quote:
Gởi bởi tonka
Tại sao gổ thì đúng mà ngã thì sai...đúng là nghĩ không ra 
Chị Tonka đưa ra một "good point", cả hai có thể đều đúng! Trong từ điển Việt Anh của ông Lê Bá Kông, Lê Bá Khanh, có giải thích "Gây Gỗ" là Pick a quarrel, nhưng theo thói quen, và đa số được nghe nói, thì Bình nghĩ là hai ông viết sai chính tả. Đâu có ai dám chắc là những ông viết từ điển là không bao giờ viết sai chính tả đâu.
Chữ gỗ là cây gỗ, chữ gổ không có nghĩa gì hết trong tiếng Việt. Những chữ ghép trong tiếng Việt thì thường ghép một chữ có nghĩa với một chữ vô nghĩa. Thí dụ: "Nó khóc tức tưởi", chữ "TƯỞI" (hay "TỬI" đứng một mình không có nghĩa gì hết, chuyên môn được dùng chung với chữ "TỨC".)
Là Bình cũng đoán mò vậy thôi, chứ tất cả đều do thói quen, thấy người nào nói "GÂY GỖ" là Bình cho rằng người đó đang uốn lưỡi, đang nói một cách... "điệu hạnh". Còn đọc bài mà thấy viết ngã thì Bình nghĩ là họ viết sai. Nếu gặp trường hợp cả hai có thể đều đúng như vậy, thì Bình sẽ để yên chữ của tác giả. Hi hi hi, thế là chẳng mất lòng ai!
BN.