Cũng có thấy đó chứ, nhưng mà trong văn bản chính thức thì ít lắm, vì sau 75 ở VN tin tức phổ biến do các cán bộ Bắc phụ trách, nhưng từ từ thì các bài báo xuất hiện nhiều các từ ngữ do miền Nam dùng trước kia (rõ ràng nhất là "xế hộp" hiện tại được coi như từ chính thức chớ không còn là tiếng lóng Sài gòn nữa). Có thể là thế hệ trẻ hơn lên làm phóng viên, họ theo sát thị trường chữ nghĩa quốc dân hơn.
Còn một từ mới hơn là "chia sẻ" (em học sinh bị đánh không dám về chia sẻ với bố mẹ). Từ này chắc dịch sát từ các trang mạng là "share".
Chia sẻ là chia cái mình có, mình biết cho người khác. Bị đánh mà về nhà "chia sẻ" thì ....