Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

11 Pages<1234>»
Suy nghĩ về cách dùng từ
xv05
#21 Posted : Wednesday, July 6, 2011 11:15:52 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Trích:

Trên thế giới đã có biết bao cặp vợ chồng hay tình nhân phải chia tay nhau chỉ vì đối tác của mình đêm nằm luôn ngáy vang

http://www.phunuviet.org...topic.asp?TOPIC_ID=7490

DeadDeadDead
Binh Nguyen
#22 Posted : Sunday, July 10, 2011 11:49:57 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi hoanglanchi

Bình Nguyên ơi

Theo chị hiểu, VN mình hay dùng "chúng tôi " là có nghĩa...tôi vì nghĩ rằng xưng Tôi, Tôi, nghe cái Tôi không sao..có vẻ Tôi bự quá Big Smile




Thì em cũng được mọi người giải thích như chị vậy, nhưng em vẫn thấy... không đúng! Em thấy thí dụ như em nói chuyện với người lớn hơn, em xưng em hay cháu, nhưng nói chuyện với người nhỏ hơn, không tiện xưng chị hay xưng cô, thì em xưng "tôi" là đúng nhất, xưng chị, xưng cô thấy có vẻ "bự" hơn cái "tôi" chứ? Đúng là "cô Bình" cứng đầu hen chị? Big Smile

BN.
Phượng Các
#23 Posted : Saturday, July 23, 2011 9:30:29 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Ông Nguyễn Cao Kỳ sinh năm 1930, là sĩ quan quân đội, chính khách của chính quyền Sài Gòn và từng giữ chức vụ Thủ tướng, Phó tổng thống. Ông có 3 vợ và 6 con.

http://vnexpress.net/gl/...y-qua-doi-tai-malaysia/

Nếu ông NCK là người Mỹ mà có ba vợ thì ông bị ở tù vì phạm luật đa thê. Người dân Mỹ lấy bao nhiêu lần cũng được nhưng chỉ có thể có một vợ trong một lúc nào đó mà thôi. Nói cho chính xác theo luật thì phải là "Ông kết hôn ba lần trong đời và có cả thảy 6 con".
linhvang
#24 Posted : Monday, July 25, 2011 9:51:03 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Vậy thì viết ông có ba đời vợ, được không?
Phượng Các
#25 Posted : Monday, July 25, 2011 10:48:23 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Big SmileBlush
Tonka
#26 Posted : Monday, July 25, 2011 11:33:44 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Ông có 3 vợ và 6 con.

Đây là cách viết của người Việt cho người Việt. Em thấy cũng không có gì sai.
Binh Nguyen
#27 Posted : Tuesday, July 26, 2011 3:03:35 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Tonka

Ông có 3 vợ và 6 con.

Đây là cách viết của người Việt cho người Việt. Em thấy cũng không có gì sai.



Rằng sai thì cũng... chẳng sai,
Chỉ là nghe thấy chướng tai... vài người! (Không có Bình trong đó nghen)
Ông đã từng lấy vợ 3 lần và có tổng cộng 6 người con chăng? Trung bình 1 bà đẻ 2 người con hay bà thứ nhất đẻ 1, bà thứ 2 không đẻ còn bà thứ ba thì 1, 2, 3, 4, 5 con mà cùng... chàng? Người Việt viết sao cũng hiểu, chỉ là người hiểu thế này, người hiểu thế nọ thôi.

BN.
Tonka
#28 Posted : Tuesday, July 26, 2011 5:08:27 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Họ chỉ viết một bản tin chứ không phải viết tiểu sử của ông ta, cho nên nói vắn tắt vầy là ai cũng hiểu hết trơn đại khái sự việc như thế nào Big Smile Họ đâu cần biết luật ở Mỹ như thế nào.
Phượng Các
#29 Posted : Tuesday, July 26, 2011 12:40:21 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Gởi bởi Binh Nguyen
Ông đã từng lấy vợ 3 lần

Viết như vầy cũng chưa rõ. Bà Elizabeth Taylor từng lấy chồng 8 lần nhưng chỉ lấy có 7 ông mà thôi. Nếu nói ông từng lấy vợ 3 lần thì có thể bị hiểu lầm là lấy một bà nhưng lấy 3 lần thì sao. Lấy xong rồi ly dị, rồi lấy lại (bà đó) cho tới ba lần. Big Smile
Phượng Các
#30 Posted : Tuesday, July 26, 2011 1:13:43 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Ông kết hôn ba lần trong đời

Cũng như trên.
Chắc nói kiểu chị Linh Vang là nghe thông dụng nhất.
Phượng Các
#31 Posted : Monday, August 1, 2011 9:04:53 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA: Điều đấy tôi nghĩ -- điều này gợi nhớ lại năm 1956, khi tôi ở Ấn Độ. Và trong một người đấu tranh tự do theo chủ nghĩa Gandhi kinh nghiệm của họ về việc làm thế nào để đem đến một sự bất tuân và một loại vận động dân sự. Rồi tôi đã nói với ông ta rằng Đế quốc Anh khá tệ, nhưng vẫn có một hệ thống tư pháp độc lập và cũng như tự do ngôn luận. Bây giờ, kẻ thống trị mới ở Tây Tạng (cười khúc khích) -- không có hệ thống tư pháp độc lập (cười khúc khích) - và không có tự do ngôn luận.

http://www.thuvienhoasen...50_6-1_17-56_14-1_15-1/

Không biết quý vị thấy sao chớ khi người ta dịch từ tiếng Anh ra mà để cho Đức Đạt Lai Lạt Ma "cười khúc khích" nghe kỳ kỳ. Người Việt thường dùng "cười khúc khích" để dành cho các cô gái nhỏ mà thôi.
Black Eye
linhvang
#32 Posted : Monday, August 1, 2011 3:13:17 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Vậy thì mình thử để Đức Đạt Lai Lạt Ma cười như thế nào đây?
Binh Nguyen
#33 Posted : Tuesday, August 2, 2011 12:14:08 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Em đoán ngài cười "hì hì" giống... em! Đúng, khúc khích có vẻ như trong trẻo như... pha lê! Cho ngài cười kiểu đó coi bộ... không ổn! Big Smile
BN.
Phượng Các
#34 Posted : Tuesday, August 2, 2011 1:51:31 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Cười hì hì cũng khó nghe quá đi, BN cười hì hì được chớ Đức ĐLLM mà cho cười như vậy sao?

linhvang
#35 Posted : Tuesday, August 2, 2011 3:58:52 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Dĩ nhiên cười "hì hì" là không được rồi, vì Ngài phải nghiêm trang chớ.
Cho Ngài "cười nhẹ" được không?
Binh Nguyen
#36 Posted : Wednesday, August 3, 2011 12:04:05 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Cười hì hì cũng khó nghe quá đi, BN cười hì hì được chớ Đức ĐLLM mà cho cười như vậy sao?



Trời đất, em giỡn thôi mà chị PC, đâu có Đức ĐLLM nào cười "giống em" được, các chị quên rồi sao, nụ cười của BN có "cầu chứng" đàng hoàng! Big Smile Ngài không có "cầu chứng", làm sao "được" cười như vậy?! Big Smile Không "nghiêm trang" tí nào cả!!! Wink

Người ta dùng chữ "chuckle" trong tiếng Anh, nói như chị LV cũng được là "cười nhẹ" vì "chuck" là "ném hay tung lên nhè nhẹ", coi từ điển (bi giờ mới coi từ điển nè) họ chỉ dịch một chữ "cười khúc khích" thành ra người dịch này vì chỉ có một chọn lựa là "cười khúc khích" nên đành dịch là: "cười khúc khích", nhưng "cười khúc khích" thì nghe "trong trẻo" quá, chắc phải là "khục khịch" hay là "lục khục" thì còn... OK! Như là cười trong cổ họng, phải hơi nghèn nghẹn, khàn đục thì mới có vẻ "nghiêm trang" được! Tra từ điển Việt Anh thì họ bảo "cười khúc khích" là "cười trong tay áo"! Em nói với các chị rồi, tra từ điển là mình đi... xa lắm! Nên Bình ít tra từ điển là vậy! Ráng nghe trong dân gian họ nói thế nào thì nói hay viết thế đó thôi.

Chắc phải là "cười nhẹ", "cười thoảng", "cười thoáng", "cười một mình" hay là "cười trong cổ họng", có phải là "nghiêm trang" hơn không? Mèn, từ điển on line, họ cũng dịch "chuckle" là "cười hi hí" hay "cười khì" nữa. Chịu! Có khi ngài cũng được "cầu chứng" giống BN rồi chăng? Smile

BN.
Tonka
#37 Posted : Wednesday, August 3, 2011 3:10:29 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Đức ĐLLM có lẽ là cười ra tiếng nên họ mới dùng chữ khúc khích. Tiếng Việt còn có chữ "cười hinh hích" nữa, dùng được không? Chữ này nghe có vẻ không nghiêm trang lắm so với địa vị của Đức ĐLLM. Nhưng nếu là bình dân bá tánh thì chắc ok Big Smile
linhvang
#38 Posted : Wednesday, August 3, 2011 7:34:58 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Chắc chắn là cười ra tiếng rồi - nhưng dĩ nhiên là không lớn lắm?
Hay là mình viết "Ngài cười hiền hoà?" bởi vì những vị tu hành trông họ hiền hoà và ăn nói cũng thế - nụ cười lúc nào cũng bao dung dù là có...than phiền (anh Trung Quốc).
Miễn là có cười! Smile
Binh Nguyen
#39 Posted : Wednesday, August 3, 2011 9:39:55 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Đây là chương trình: Kiếm một nụ cười cho Đức Đạt La Lạt Ma!
How about "cười khẽ", tức là có tiếng nhưng nhỏ thôi?
BN.
Tonka
#40 Posted : Wednesday, August 3, 2011 10:17:36 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Hình như ông không cười khẽ đâu Big Smile Tại vì chữ khúc khích không thích hợp cho ông chứ thực ra chữ đó diễn tả cách cười đúng nhất đó. Nếu không có chữ nào tương đương và chính xác thì cứ dùng đại khúc khích đi. Lúc trước không có ai dùng thì bây giờ bắt đầu dùng. Còn không thì phải sáng tác ra chữ mới.
Users browsing this topic
Guest (25)
11 Pages<1234>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.