Originally Posted by: Phượng Các Các tên Nã Phá Luân, Kha Luân Bố là mình cũng gọi theo Tàu đó chớ! Chị không biết nhân vật Lâm Ngố, tại không theo dõi các phim dành cho trẻ con nữa.
Không phải phim trẻ em đâu chị PC. Phim này nhiều người thích lắm trong đó có em (được giải Oscar lận mà), nhắc đến những sự kiện lịch sử quan trọng của Mỹ qua cách kể chuyện của một chàng ngố nhưng rất dễ thương.
Quote: Từ mát xa thì mình đã có tẩm quất, xoa bóp lâu rồi, vậy mà lúc này thấy nguời ta lại phiên âm mát xa, còn va li thì mình gọi là ruơng, hòm (miền Bắc). Do niềm tự hào dân tộc nên các sách vở chính thức đã cố gắng dùng từ tiếng Việt, nhưng với trào lưu du nhập các khái niệm mới hiện nay và ai cũng phổ biến theo ý mình đuợc trên các phuơng tiện truyền thông hiện đại cho nên ngôn ngữ Việt Nam càng "sum la vạn tuợng" hơn nữa.
Tẩm quất, xoa bóp đã có, nhưng có thể vì thời đại mới, có nhiều kiểu mát-xa (đàng hoàng), từ nhồi, nhấn, đấm, xoay vòng, đan, rồi đến bấm huyệt, đá nóng, kiểu Nhật, kiểu Thuỵ Điển, v.v. Cho nên đôi khi nói xoa bóp mà thật sự không phải là xoa với bóp.
Va-li = rương, hòm... "Khi anh về đến nhà thì chị đang chuẩn bị mang hòm theo gã tình nhân", có ổn không ta??