Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

18 Pages«<910111213>»
Chữ và Nghĩa
PC
#201 Posted : Tuesday, August 4, 2009 3:13:51 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Lạ quá, đây là lần đầu PC nghe nói lân. Toàn là nghe lấn không hè. Chúng ta chỉ nói lân la, chớ không bao giờ nói lân mình ên theo cái nghĩa cà rà léng phéng (lân la). Các chị khác nghĩ sao hè?

Liêu thái thái
#202 Posted : Wednesday, August 5, 2009 4:12:51 PM(UTC)
Liêu thái thái

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,677
Points: 786
Woman
Location: thôn bọ ngựa

Thanks: 8 times
Was thanked: 38 time(s) in 38 post(s)
tui vẫn nghe và dùng "được đằng chân lân đằng đầu"
mà vẫn hiểu nghĩa "lấn lướt" Big Smile
Ba Tê
#203 Posted : Thursday, August 6, 2009 6:48:06 AM(UTC)
Ba Tê

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,175
Points: 423
Woman
Location: San Diego

Thanks: 15 times
Was thanked: 23 time(s) in 23 post(s)
quote:
"chuyên cơ". Đây cũng là chữ mới!



Chữ này mình thấy "họ" thường dùng mà PC Blush
Họ ám chỉ chuyến bay chuyên chở đặc biệt , chỉ dành riêng cho "chuyên vụ" nào đó thôi á Big Smile

Từ ngữ cũ hay mới sáng tạo nếu dùng không đúng chỗ , người đọc không đáp ứng thì sau này chả ai thèm dùng nữa. Dĩ nhiên những từ ấy sẽ mai một thôi. Question
Voi
#204 Posted : Thursday, August 27, 2009 11:52:16 PM(UTC)
Voi

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 303
Points: 0



Voi giơ vòi xin hỏi :

- Khẩu phật tâm xà
hay là :
- Khẩu xà tâm phật

Câu nào mới là câu hay thường nói ?

Đa tạ trước .

Voi rỗi hơi .

ngodong
#205 Posted : Friday, August 28, 2009 12:40:59 AM(UTC)
ngodong

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 3,437
Points: 1,167
Woman

Thanks: 85 times
Was thanked: 35 time(s) in 34 post(s)
Voi ơi!

Hai câu ấy được dùng cả hai, tùy theo đối tượng mình muốn nói đến.

Ai được khen Khẩu Xà tâm Phât hoài có ngày " được đàng chân lân đàng đầu!"

Binh Nguyen
#206 Posted : Tuesday, September 1, 2009 5:28:03 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Voi



Voi giơ vòi xin hỏi :

- Khẩu phật tâm xà
hay là :
- Khẩu xà tâm phật

Câu nào mới là câu hay thường nói ?




Người "khẩu phật tâm xà", là người nói năng dịu dàng, dễ nghe, hiền lành, nhưng trong bụng lại là một bụng dao, hay hại người. Người này ít được nói tới hơn. Vì thường người đời nghe những lời dịu dàng, hiền lành, là tin tất tần tật rồi, làm sao mà thấy được cái tâm "rắn độc" (xà) của người này nữa?

Người "khẩu xà tâm phật" thường được nói tới nhiều hơn, vì miệng họ phun ra toàn những lời "độc địa" nhưng cái tâm của họ thì tốt lắm, cứ như cái tâm ông Phật vậy (giống BN đó, hi hi hi). Những người này thường phát ra những lời khó nghe, nhưng người nào biết rõ thì sẽ nói người đó khẩu xà tâm phật, cái miệng (khẩu) không nói đúng cái tâm của họ.

Đó là ý của BN thôi, ông Voi không đồng ý, thì cũng đừng... có cãi! Người ta lại bảo "khẩu xà tâm cũng xà luôn" cho mà coi! Big Smile

BN.
Voi
#207 Posted : Saturday, September 5, 2009 1:44:48 AM(UTC)
Voi

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 303
Points: 0

quote:
Hai câu ấy được dùng cả hai, tùy theo đối tượng mình muốn nói đến.
Bà ...... Bắp !

hihihihihi
Thanks .
quote:
Người "khẩu xà tâm phật" thường được nói tới nhiều hơn, vì miệng họ phun ra toàn những lời "độc địa" nhưng cái tâm của họ thì tốt lắm, cứ như cái tâm ông Phật vậy( giống BN đó, hi hi hi). Những người này thường phát ra những lời khó nghe, nhưng người nào biết rõ thì sẽ nói người đó khẩu xà tâm phật, cái miệng (khẩu) không nói đúng cái tâm của họ.

Đó là ý của BN thôi, ông Voi không đồng ý, thì cũng đừng... có cãi! Người ta lại bảo "khẩu xà tâm cũng xà luôn" cho mà coi!

Cô Rốn !.


hahahahahah
Vậy là voi thuộc dạng :
" Khẩu xà tâm ...... cũng ... xà "

Má ui !
Cô Rốn có cái tâm NHƯ ... Phật !
Thì
thiên-hạ , tất cả đều đã là ................ Phật !
hihihihihihii
Cooling Cooling Cooling

Cảm ơn nhiều nhiều .
PC
#208 Posted : Tuesday, October 20, 2009 3:22:32 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
xung quanh

Tui cứ ngờ ngợ....Thấy có chị đăng bài "Lang thang xung quanh nuớc Pháp" thì mình cứ ngỡ xung quanh nuớc Pháp là các nuớc như Ý, Đức, Hòa Lan, Bỉ...Nhưng đọc vào trong thì là ở ngay nuớc Pháp.
Vậy là từ xung quanh có hai nghĩa, một là vòng vòng ở ngoài, hai là vòng vòng ở trong. Phải không quí vị? Big Smile

Tonka
#209 Posted : Tuesday, October 20, 2009 11:26:16 PM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Hồi nào giờ nói mà không để ý. Bây giờ chị PC hỏi như vậy thì thấy đúng là nó có 2 nghĩa thật Blush
PC
#210 Posted : Saturday, January 9, 2010 11:23:36 AM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Thấy có một nhà văn viết: "Seattle là nơi danh lam thắng cảnh".... lam có nghĩa là chùa. Thiết nghĩ Seattle không có chùa nhiều hay nổi tiếng để được gọi là nơi danh lam.


PC
#211 Posted : Wednesday, January 27, 2010 3:56:28 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
quote:
Nữ bị cáo có nước da trắng, đôi lông mày rậm khẳng định đây là những người đã bỏ tiền để được cô "phục vụ". "Mỗi lần "đi" tôi nhận được lời dặn của ông Xương rằng họ là những người lắm tiền”" bị cáo 19 tuổi khai.


http://www.vnexpress.net...-luat/2010/01/3BA183C1/

Shocked

Bị cáo là người bị tố cáo vi phạm pháp luật, còn nguyên cáo là người đứng đơn thưa. Trong trường hợp trên đây lại bị dùng ngược lại. Dead
viethoaiphuong
#212 Posted : Monday, April 5, 2010 6:46:14 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
Nậu, nẩu trong phương ngữ Nam Trung Bộ


Ca dao Nam Trung Bộ có nhiều câu đáng được xem là những viên ngọc quý trong kho tàng văn học Việt Nam:
Ai về nhắn với nậu nguồn
Mít non gởi xuống, cá chuồn gởi lên
- Thuốc ngon chợ huyện
Giấy quyến Sa Huỳnh
Nẩu xa, mược nẩu, hai đứa mình đửng xa
Một trong những dấu hiệu khả tín để xác định nguồn gốc Nam Trung Bộ của mấy câu ca dao trên đây, chính là các từ nậu, nẩu, đửng, mược.
Hoàn cảnh chính trị xã hội cũng như một vài sắc thái riêng trong cách phát âm của người Nam Trung Bộ đã dẫn đến sự xuất hiện của những từ này.
Số là, suốt mấy thế kỷ từ sau khi Nguyễn Hoàng (1525-1613) vượt Hoành Sơn vào trấn thủ Thuận Hoá (1558), tìm đất “vạn đại dung thân”, vùng đất Nam - Ngãi - Bình - Phú đóng vai trò một hành lang chiến lượt để thực hiện công cuộc Nam tiến, đồng thời là một cuộc hậu cứ quan trong để gây dựng thanh thế, đối đầu với tập đoàn Lê - Trịnh ở Đàng ngoài.
Mặc khác, do vị trí của dãi đất này tương đối xa cách dinh Phú Xuân - nơi đóng đại bản doanh của các chúa Nguyễn, lại tiếp giáp với vùng cao nguyên rộng lớn và hiểm yếu ở phía Tây nên thường có những cuộc nổi dậy của người miền thượng và những vụ bạo loạn nhằm tranh đoạt quyền lực của các thế lực phong kiến cát cứ, mà điển hình là vụ Vân Phong (1629) và vụ Tống Phước Thiện (1707) ở dinh Trấn Biên (Phú Yên ngày nay). Trước tình thế như vậy, các chúa Nguyễn không còn cách nào khác là phải tăng cường quyền lực của chính quyền Phú Xuân, dẹp yên bạo loạn, nắm chắc các làng ấp ở vùng đất đang cần sự ổn định để tiếp tục đi xa hơn vào phía Nam.
Năm 1720, theo lệnh Nguyễn Phúc Chu (1675 - 1725), Diên Tường Nam Nguyễn Khoa Đăng tiến hành chia lập các đơn vị hành chính từ Quảng Ngãi đến Phú Yên, đặt ra các đơn vị hành chính gọi là Thuộc, dưới Thuộc là các đơn vị nhỏ hơn như Thôn, Phường, Nậu, Man. Đến năm 1726, Nguyễn Phúc Chu (1697 - 1738) lại cử Đại Ký lục chính dinh là Nguyễn Đăng Đệ vào định rõ chức lệ cho các đơn vị ấy. Theo đó, Nậu là tổ chức quản lý một nhóm người cùng làm một nghề, đứng đầu là người có chức danh “đầu nậu”, như nậu rớ (nhóm người đánh cá bằng rớ ở vùng nước), nậu rổi (buôn bán cá), nậu nại (làm muối), nậu nguồn (khai thác rừng)...
Có câu hát tự trào của những người làm muối:
Nậu nại tui dại như trâu
Trưa tròn con bóng vác đầu ra phơi
Sách Đại Nam Thư lục (Tiền biên) giải thích: Nậu, nguyên nghĩa là làm cỏ ruộng, rồi chỉ làng xóm và sau nữa thành tên của một đơn vị hành chính.
Cách nay không lâu, người làm ruộng ở vùng Nam Trung Bộ thường sử dụng một dụng cụ gọi là nạo để làm cỏ lúa. Nậu là do nạo mà ra chăng ?
1/ Do những biến đổi chính trị - xã hội, đơn vị hành chính nậu bị xoá bỏ, cơ sở thực hiện của khái niệm “nậu” không còn nữa. Song, khái niệm này lại được “mượn” để diễn đạt một thực thể tương ứng: một nhóm người, ở đâu đó hay làm một việc gì đó. Kết quả là bên cạnh nậu nguồn, nậu rỗi... lại có thêm một nậu xóm trên, nậu hàng xén... và nếu như nguồn , rỗi... đã kết hợp với nậu để trở thành các danh từ ghép (kết hợp bền vững) thì hàng xén, xóm trên... chỉ là những định từ tuy vẫn chứa đựng khả nămg kết hợp với nậu để trở thành danh từ ghép. Nói khác đi, sự biến mất của cơ sở hiện thực (đơn vị hành chính bị xoá bỏ) đã khiến cho nội hàm của khái niệm nậu bị thu hẹp, gây ra trống nghĩa và có khả năng cho nậu bị khai tử trong hoạt động của ngôn ngữ, như trường hợp từ thuộc (chỉ một đơn vị hành chính lớn hơn) ra đời cùng lúc với nó. Nhưng nậu đã còn lại vì được mở rộng ngoại diện bằng cách kết hợp với các định ngữ như đã nói trên. Điều này cũng cho thấy vì sao trong phương ngữ Nam Trung Bộ hiện nay, nậu không xuất hiện độc lập mà chỉ có mặt trong các tổ hợp danh ngữ:
Mất chồng như nậu mất trâu
Chạy lên chạy xuống cái đầu chơm bơm
- Tiếc công anh đào chẳng ao thả cá
Năm bảy tháng trời nậu lạ tới câu...
Trong phương ngữ Nam Trung Bộ, có kiểu hình thành từ mới cách biến thanh, cụ thể là thay các thanh khác của từ gốc bằng thanh hỏi(?), ví dụ: chị-chỉ (chị ấy); anh-ảnh (anh ấy), đừng-đửng (đừng có);... Theo cách này nậu đã có một biến thể là nẩu (nậu ấy), nghĩa tương đương trong Tiếng Việt phổ thông là : ai đó, những ai đó, họ, thiên hạ, người ta...(Đại từ nhân xưng, ngôi thứ 3, số nhiều) (1).
Thương chi cho uổng tấm tình
Nẩu về xứ nẩu bỏ mình bơ vơ
Về ký tự, một số sách xuất bản gần đây (2) ghi là nẫu (thanh ngã). Thực ra, người Nam Trung Bộ nói riêng, người miền Nam (phía Nam đèo Hải Vân trở vào) nói chung, khi phát âm không phân biệt 2 thanh hỏi (?) và ngã (~). Nói chính xác, ngữ âm miền Nam không xuất hiện thanh ngã(~), tất cả các từ có thanh ngã trong tiếng Việt phổ thông lại có từ nẫu (trái cây chín nẫu, buồn đến nẫu ruột). Vì vậy chúng tôi ghi từ nẩu của phương ngữ Nam Trung Bộ bằng thanh hỏi để thể hiện sắc thái ngữ âm đúng với thực tế hoạt động ngôn ngữ đồng thời khu biệt với nẫu (thanh ngã) trong tiếng Việt phổ thông.
(Baobinhdinh) 


* posted by haphuonghoai
PC
#213 Posted : Monday, April 26, 2010 5:45:09 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
liên hoàn

Gần đây thấy xuất hiện trên báo chí ở VN từ này trong các mẩu tin về đụng xe, như "xe đụng liên hoàn". Trước kia ta thấy từ này hay dùng trong lọai thơ: thơ liên hoàn: câu cuối của một bài là câu đầu của bài kế tiếp, và câu cuối của bài thơ cuối cùng trở lại câu đầu của bài đầu tiên. Hoàn có nghĩa là trở lại. Trong một vụ đụng xe thì không thể dùng từ này để chỉ nếu chỉ là một vụ đụng xe khi xe này đụng xe kia, và xe kia lại húc tiếp vào xe trước đó. Thiết nghĩ trước kia ta đã có từ "dây chuyền" để chỉ tình huống này rồi. Nay tự dưng có vụ dùng từ liên hoàn. Black Eye
xv05
#214 Posted : Wednesday, April 28, 2010 10:17:18 AM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
he he
có quái dị bằng từ này hôn?

ly dị / tái dị

hồi nào giờ mình biết ly hôn / tái hôn
giờ đọc báo "bên nhà" thấy thêm ly dị / tái dị Question

PC
#215 Posted : Thursday, April 29, 2010 4:02:23 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Vậy thời cô chị của Từ Thụy à, trong trường hợp làm tt thì chị có đồng ý để các bài viết theo lối ấy có mặt trong tt không vậy? Tongue
xv05
#216 Posted : Friday, April 30, 2010 5:22:47 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Chào mừng thành viên mới.Rose
Hoan nghênh chị của chị Từ Thụy tham gia vô diễn đàn PNV beerchug
Mời chị cứ tà tà lên xuống mấy chục từng lầu nha, có gì thắc mắc xin cứ hỏi chị PC.
floating
Từ Thụy
#217 Posted : Friday, April 30, 2010 7:56:01 PM(UTC)
Từ Thụy

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,394
Points: 39
Woman

Thanks: 2 times
Was thanked: 3 time(s) in 3 post(s)
Ủa, hai chị PC và xv nói gì Thụy hổng hiểu gì hết à Eight Ball.

Chị PC có nhầm lẫn với ai không vậy?
xv05
#218 Posted : Thursday, May 6, 2010 12:01:35 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Big Smile
PC
#219 Posted : Saturday, September 4, 2010 3:24:17 AM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Con vật này thường ngồi trên một cành cây cơm nguội, lông bạc trắng và người béo phệ. Nó nguyên là một con khỉ đực hùng dũng, từng tranh vương tranh bá với khỉ Chúa. Không may cho nó là trong trận chiến ấy, bị dính một đòn hiểm vào đúng “bộ ấm chén”, nên biến thành thái giám. Vì nó không còn ve vãn lũ khỉ cái được nữa nên khỉ Chúa không xua đuổi như những con khỉ bại trận khác

http://www.vietnamnet.vn...e-gioi-loai-khi-933548/

Đây là lần đầu PC gặp một cách gọi mới của bộ phận sinh dục (nam): bộ ấm chén. Tongue
Tonka
#220 Posted : Saturday, September 4, 2010 8:16:49 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,643
Points: 1,524

Thanks: 95 times
Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
Mme Ngô kêu nó là bình cà phê Tongue
Users browsing this topic
Guest
18 Pages«<910111213>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.