quote:
Gởi bởi trng
Hôm nay rảnh nên chui vào đọc chị Bình Nguyên hì hì, chị PC nói đúng nếu như trng có tam thập lục võ A/B/C/X/Y/Z mới....
Chị Bình Nguyên làm cô giáo giúp trng chỉnh sửa lỗi chánh tả với được khg? Chứ trng ngốc và dzỏm ẹt trong phần đó lắm. Chương trình việt ngữ của trng chỉ có tới nửa lớp bốn hà.... Nghen Với lại cho trng hỏi chị BN ý nghĩa chữ "bán nam bán nữ" trong Những Người Đàn Bà Năm 2000 của chị nghĩa làm sao?
Mèn ơi, Bình dòm chừng nhà mình hòai nghen, mà cũng dám "để mất" cái "note" trên của chị Trng! Xin lỗi chị Trng nghen, tại bị mắc coi chừng cái quán Bà Đanh Đá trong Quán Cóc của "yểu điệu thục nữ" Phà Ca nghen, nên trả lời thư trên của chị có hơi chậm, thất lễ, thất lễ!
Bình Nguyên lúc nào cũng rất sẵn sàng sửa lỗi chánh tả, cho bất cứ người nào lên tiếng nhờ. Nhiều khi người ta chưa nhờ, mà Bình cũng xăm xăm đi xin việc "vác ngà" hòai, thành ra welcome chị Trng, chị muốn Bình sửa lỗi bài nào, cứ lên tiếng.
"Bán nam, bán nữ" , theo Bình nghĩ là nửa đàn ông, nửa đàn bà, tiếng Việt nó gọi là "lại cái", hay "pê đê". Tiếng Anh, đàn ông bán nam, bán nữ, nó gọi là "GAY", đàn bà, bán nam, bán nữ, nó gọi là "LESBIAN". Bình nói rồi, cái đó là Bình nghĩ thôi, còn đúng hay không, thì không dám chắc, hi hi hi.
Hôm nay, tính dzô đây để tính dziết truyện "Mụ Dâu", nhưng gặp cái thư của chị Trng, Bình lo trả lời. Bây giờ hết giờ để viết truyện Mụ Dâu rồi, thôi đi ra, hẹn mai tiếp nghen.
(Có võ Bình Định giống chị Linh Vang và anh Song Con còn sợ Bình một phép, nhị thập lục võ A, B, C,... , X, Y, Z của chị mà ăn nhằm gì, hi hi hi...)BN.