Em nói là bánh chưng nhưng cũng có nghe một số ít người bắc kỳ nói là bánh trưng.Trong trường hợp người Bắc Kỳ nào nói bánh trưng, là nói sai.
Đa số người Bắc nói giọng hỏi ngã đúng hơn người các miền khác. Nhưng không phải cái gì người Bắc cũng nói đúng. Ví dụ tr (tê e rờ) thì nói ra thành ch (chờ) hoặc gi (giờ), còn chữ ch thì nói thành sch . Nghe đài SBTN có cô TU nói tiếng Bắc mà đôi lúc có cảm tưởng như cô đang nói tiếng..... tây !
Khi nghe cổ phát âm "khó schrịu" hay "khó strịu " người nghe quả thật rất khó chịu !!!!
Bà Trưng Trắc mà nói thành bà Schrưng Schrắc nghe nhột tai dễ sợ !
Còn thì Trưng Bày chứ không phải Chưng Bày, em nghe nói vậy đó Trưng bày ( đúng) = Khoe ra cho mọi người thấy , phô ra cho người ta thấy
Ví dụ : "Tại các gian hàng, người ta trưng bày nhiều sản phẩm quốc nội...."
Chưng = trang trí cho đẹp mắt (chưng diện),
hoặc có tánh cách trang trọng :
Ví dụ : "trong phòng làm việc của tôi, tôi chưng hình mẹ tôi trên bàn để được nhìn thấy mẹ hằng ngày..."
Còn nói không không, chữ Trưng mà không có chữ Bày kèm theo ------> thì đó là CHƯNG
Ví dụ : Ở miền Nam, vào ngày Tết, người ta thường hay chưng mâm ngũ quả trên bàn thờ..."
Nếu nói "Ở miền Nam, vào ngày Tết, người ta thường hay
trưng mâm ngũ quả trên bàn thờ " ----------------> Wrong !