Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

5 Pages<12345>
Đọc Tuyển tập Phụ Nữ Việt - 2005
Binh Nguyen
#41 Posted : Wednesday, September 20, 2006 6:30:53 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

quote:
Gởi bởi Binh Nguyen
Bình vừa ráo riết đọc

Cứ từ từ mà đọc đi, công nguời ta viết rặn từng chữ thì nguời đọc cũng làm ơn đọc chậm chạp để thưởng thức từng dòng chữ, từng câu văn.... Ai ruợt đuổi gì đâu mà phải ráo riết? Big Smile




Đọc truyện cũng phải tùy người viết mà người đọc đọc như thế nào. Cái cô Quỳnh Lâm của chị Hòai Yên là người nhanh, gọn, lẹ, làm mình cũng phải "ráo riết" đọc, lâu lâu cũng chửi theo "con bà nó". Đọc truyện của chị HKKM thì nhà thơ còn đang nhàn nhã, thơ thẩn ra vườn, thì mình cũng từ từ đọc, không phải ráo riết. Đó là "nghệ thuật đọc sách". À, cái này coi bộ hơi lạ nhỉ? Chắc là chưa ai nghĩ ra.

Bình Nguyên.
Binh Nguyen
#42 Posted : Thursday, September 21, 2006 11:15:01 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Nếu ai chưa đọc Nén Tâm Hương của tác giả Niệm Nhiên trong tuyển tập PNV 2005, thì nên đọc lại. Bình đã đọc và rất là cảm động, Bình đã khóc ngon lành. Tác giả Niệm Nhiên viết không trau chuốt, cầu kỳ, bóng bẩy, văn phong rất giản dị nhưng đánh thẳng vào hồn người.

BN.
Phượng Các
#43 Posted : Friday, September 22, 2006 1:06:53 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Nè, đọc Nén Tâm Hương thì BN đọc trong tư thế nào vậy? Bay là là như khói hương phải không? Cách đọc độc đáo của Bình Nguyên mà! Big Smile
samantha
#44 Posted : Friday, September 22, 2006 1:00:35 PM(UTC)
samantha

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 468
Points: 27

Thanks: 1 times
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Nè, đọc Nén Tâm Hương thì BN đọc trong tư thế nào vậy? Bay là là như khói hương phải không? Cách đọc độc đáo của Bình Nguyên mà! Big Smile


Hay là cúng chùa vừa đọc, vừa nhả khói???
Big SmileBig SmileBig Smile
Roseheart
Binh Nguyen
#45 Posted : Friday, September 22, 2006 2:23:27 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Nè, đọc Nén Tâm Hương thì BN đọc trong tư thế nào vậy? Bay là là như khói hương phải không? Cách đọc độc đáo của Bình Nguyên mà! Big Smile



Chị Phượng Các,

Bình đọc Nén Tâm Hương để chuẩn bị đi vào giấc ngủ. Nhủ thầm, Nén Tâm Hương chắc là "chán", dễ làm mình ngủ. Thế mà ngược lại, không chán, đọc hết, nhưng không đọc ráo riết, đọc từ từ, vừa đọc, vừa xúc động, nước mắt tự nhiên rơi ra. Thế chị Phượng Các bảo, khi người ta khóc, người ta có ngủ được không?

Bình cũng đọc Xu Xu và Mốc của chị, nói thật, bài đó làm bình ngạc nhiên nhiều. Bài đó là của chị PC, một tác giả khá nổi tiếng trong diễn đàn PNV này, cho nên Bình phải đọc chứ. Gặp của người khác, đọc vài hàng mà sai dấu hỏi ngã là Bình cho qua phà luôn, không đọc nữa. Vì Bình cho rằng chính tả sai là tác giả không tôn trọng độc giả. Chính chị PC cũng kêu gọi mọi người coi lại lỗi chính tả trước khi gởi bài đi. Trong diễn đàn, chị PC là một người rất rành trong mọi đề tài, kể cả hỏi ngã. Thành ra Xu Xu và Mốc làm Bình hơi hơi ngạc nhiên, là vì nó có vài lỗi chính tả hỏi, ngã. Bình không thất vọng, nhưng ngạc nhiên, chị PC ạ. (Hay là dấu hỏi ngã của Bình sai?)

Còn văn phong của chị, cũng làm Bình ngạc nhiên luôn. Cứ tưởng những câu chị chỉ Bình tập nói to lên, là chị chỉ viết trong diễn đàn, nửa như giỡn vậy, té ra nó là văn phong của chị thiệt. A, có lẽ của chị độc đáo như vậy chăng? Anh Tư Le đã có lời bình phẩm về bài của chị khá chính xác. Chị VHP cũng diễn tả ở trên khá chính xác luôn. Bình nói rồi, mỗi người có một phong cách riêng của người đó. Thế chị có muốn hỏi luôn Bình đọc của chị bằng cách nào không? Đó là điều Bình sẽ không bao giờ trả lời, thưa chị. Hi hi hi.

BN.
Phượng Các
#46 Posted : Friday, September 22, 2006 4:08:48 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Vì Bình cho rằng chính tả sai là tác giả không tôn trọng độc giả

Dead
Dám chắc với BN là trong đây không có ai dám tự hào mình không sai chính tả bao giờ đâu.

Còn kêu gọi người ta ráng đừng viết sai chính tả mà chính đương sự lại sai thì có gì đâu là lạ, đâu có ai nhìn thấy cái sai của mình đâu. Nhưng nếu không nhắc nhở thì mọi người còn sai tới cỡ nào nữa (kể cả chính đương sự).

quote:
Trong diễn đàn, chị PC là một người rất rành trong mọi đề tài, kể cả hỏi ngã

Bình Nguyên thấy vậy đó hả? PC thì không nhận như vậy đâu, không phải bây giờ mà với rất nhiều người, ai bảo như vậy là PC chối đong đỏng lên đó chớ!
Chính vì không nhận mình như thế cho nên nếu sau đó người ta nói khác đi thì mình cũng tỉnh bơ thôi.

oc huong
#47 Posted : Friday, September 22, 2006 5:28:32 PM(UTC)
oc huong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,180
Points: 0


Hic...hic.. phải coi lại bài viết của mình đây Cóng Chùa. RoseRoseRose
OH
ngodong
#48 Posted : Friday, September 22, 2006 11:26:25 PM(UTC)
ngodong

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 3,437
Points: 1,167
Woman

Thanks: 85 times
Was thanked: 35 time(s) in 34 post(s)

Trong TT trước, bài XuXu và Mốc đã bị mất một trang, rồi tùy tác giả gởi bài tự sửa tìm lỗi chính tả, chưa kể khi chuyển font chữ khi trình bày sách luôn có sự việc dấu hỏi ngã lung tung.

Qua những lỗi lầm này, N Đ mong các chị ráng o bế tuyển tập kế.

Đúng như BN viết N Đ cũng có cảm giác như vậy khi đọc thấy lỗi chính tả. Thà thời gian chuẩn bị thật dài, còn hơn vội vàng mà... phụ lòng người đọc.

BN tìm lỗi chính tả cho tt kế được không BN ?
ngodong
#49 Posted : Friday, September 22, 2006 11:30:38 PM(UTC)
ngodong

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 3,437
Points: 1,167
Woman

Thanks: 85 times
Was thanked: 35 time(s) in 34 post(s)

Thêm một điều buồn hiu cho TT trước là hình bìa híc híc - N Đ thức và làm đi làm lại làm tái làm hồi cho đúng ý các chị, cuối cùng khi in ra xấu ình hà - híc híc híc N Đ buồn hiu buồn hắt - lần này không dám nữa đâu.
viethoaiphuong
#50 Posted : Friday, September 22, 2006 11:40:01 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
quote:
Gởi bởi Binh Nguyen

quote:
Gởi bởi Phượng Các

Nè, đọc Nén Tâm Hương thì BN đọc trong tư thế nào vậy? Bay là là như khói hương phải không? Cách đọc độc đáo của Bình Nguyên mà! Big Smile



Chị Phượng Các,

Bình đọc Nén Tâm Hương để chuẩn bị đi vào giấc ngủ. Nhủ thầm, Nén Tâm Hương chắc là "chán", dễ làm mình ngủ. Thế mà ngược lại, không chán, đọc hết, nhưng không đọc ráo riết, đọc từ từ, vừa đọc, vừa xúc động, nước mắt tự nhiên rơi ra. Thế chị Phượng Các bảo, khi người ta khóc, người ta có ngủ được không?

Bình cũng đọc Xu Xu và Mốc của chị, nói thật, bài đó làm bình ngạc nhiên nhiều. Bài đó là của chị PC, một tác giả khá nổi tiếng trong diễn đàn PNV này, cho nên Bình phải đọc chứ. Gặp của người khác, đọc vài hàng mà sai dấu hỏi ngã là Bình cho qua phà luôn, không đọc nữa. Vì Bình cho rằng chính tả sai là tác giả không tôn trọng độc giả. Chính chị PC cũng kêu gọi mọi người coi lại lỗi chính tả trước khi gởi bài đi. Trong diễn đàn, chị PC là một người rất rành trong mọi đề tài, kể cả hỏi ngã. Thành ra Xu Xu và Mốc làm Bình hơi hơi ngạc nhiên, là vì nó có vài lỗi chính tả hỏi, ngã. Bình không thất vọng, nhưng ngạc nhiên, chị PC ạ. (Hay là dấu hỏi ngã của Bình sai?)

Còn văn phong của chị, cũng làm Bình ngạc nhiên luôn. Cứ tưởng những câu chị chỉ Bình tập nói to lên, là chị chỉ viết trong diễn đàn, nửa như giỡn vậy, té ra nó là văn phong của chị thiệt. A, có lẽ của chị độc đáo như vậy chăng? Anh Tư Le đã có lời bình phẩm về bài của chị khá chính xác. Chị VHP cũng diễn tả ở trên khá chính xác luôn. Bình nói rồi, mỗi người có một phong cách riêng của người đó. Thế chị có muốn hỏi luôn Bình đọc của chị bằng cách nào không? Đó là điều Bình sẽ không bao giờ trả lời, thưa chị. Hi hi hi.

BN.



Hẳn là người nằm kế BN đọc cho BN nghe??(vì BN hỏi là: "khi người ta khóc, người ta có ngủ được không?)-- Vậy là lỗi chính tả sẽ không hẳn là tác giả nha??
Hoặc là khi BN đọc thì lại nhớ đến những lúc chị PC nói "chọc giỡn" trong này mà tự ý thay các dấu "hỏi" hay"ngã" kia?? ( nói nhỏ với VHP nha - xem mình có đồng ý nghĩ nữa không nha!?)
Vì VHP đọc bài đó cũng kỹ từng chữ, mà VHP "trùm sò" cái khoản tìm lỗi chỉnh tả của bài viết nơi ai đó mà VHP "si" bài vở của họ !Hay là VHP cũng mắc lỗi với các dấu "hỏi" và "ngã" ta??
BN nói đúng!!!!!!!!!!
Binh Nguyen
#51 Posted : Sunday, September 24, 2006 2:26:32 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi ngodong


BN tìm lỗi chính tả cho tt kế được không BN ?







quote:
Gởi bởi oc huong


Hic...hic.. phải coi lại bài viết của mình đây Cóng Chùa. RoseRoseRose
OH
[/quote]
[/quote]


Các chị Phượng Các, Ngô Đồng, Ốc Hương thân mến,

Bình rất mừng là chị Phượng Các không giận khi Bình "quá trực tính" khi có ý kiến về bài của chị, và cũng rất cám ơn chị đã không giận Bình. Nếu chị thấy Bình đã viết bài trả lời rồi lại xóa đi vài câu vì sợ đụng chạm đến tự ái của "đương sự", thì chị sẽ thông cảm cho Bình (cái này là nói thật không "lấy lòng" chị đâu). Hơn ai hết Bình cũng được học câu "Văn mình, Vợ người" chị ạ.

Ngày xưa, bạn bè Bình thỉnh thoảng cũng ghét Bình vì tính Bình quá thẳng thắn. Qua bao năm trời, học hỏi nhiều hơn ở cuộc đời, Bình không còn dám "trực thuộc, thẳng thắn" nữa, vì cố gắng không muốn người ta ghét mình nữa, đời này kẻ thù nhiều hơn bạn bè, tại sao phải mua thêm kẻ thù nhỉ?

Tới nhà người ta ăn, dở không dám chê, vì sợ làm mất lòng người ta, người ta không "thèm" nấu cho mình ăn nữa. Thế nhưng, khi Bình kể như vậy cho bác gái của Bình nghe, thì bác bảo, cháu phải nói cho người ta rút kinh nghiệm chứ, cứ khen rồi người ta cứ tưởng là ngon thật thì hỏng.

Bây giờ Bình "kể công" tiếp đây. Nhờ Bình "có ý kiến" về bài Xu Xu và Mốc, chị Ốc Hương bèn coi lại bài của chị (hôm qua chị viết khác, hôm nay đem xuống luôn rồi, híc híc). Các chị khác nếu làm được như vậy thì tốt. Không cần phải "thẳng thắn" kêu gào các chị làm ơn coi lại lỗi chính tả trước khi gởi bài đi. Đến lúc Tuyển tập hoàn thành, bị ít lỗi chính tả một tí (hy vọng là thế thôi, không dám đòi hỏi hoàn hảo, vì trên đời này không có cái gì gọi là hoàn hảo), thì cuốn sách của mình sẽ tăng giá trị lên rất nhiều.

Nói thế thôi, chứ Bình đọc "Phản gỗ long đanh" của chị VTĐĐ, luôn rồi, không có lỗi chính tả chị ạ, nhưng có thể là do sơ xuất khi đánh máy, nên có một chữ "gỗ" trong bài, chị viết dấu hỏi. Mặc dù tựa đề viết đúng dấu ngã. Bình đọc "ráo riết" có, cẩn thận có, nhưng dấu hỏi ngã mà sai là Bình thường nhìn thấy liền (vì nghe nó "nghịch nhĩ" làm sao đó!) Thành ra chị Ốc Hương cứ an tâm mà gởi bài đi, đừng để lâu quá (sốt ruột, "phản gỗ" nó lại "long đanh" trễ luôn thì hỏng).

Ấy, lại "giáo đa thành oán" nữa rồi, mà lại "kiếm thêm việc" cho mình làm, nói nghe cứ hay lắm, người ta lại nhờ "BN tìm lỗi chính tả cho tt kế được không BN ?", đến lúc "đương sự" mà sai lỗi chính tả, người ta lại nói, híc híc.

Nói vậy thôi, chứ Bình rất sẵn sàng sửa lỗi chính tả cho các chị, nhưng làm sao để Bình đọc hết được, hay là các chị cứ post câu hỏi trong phần "Trau giồi ngôn ngữ" và hỏi BN ơi, chữ này là dấu hỏi hay ngã, thì Bình sẽ trả lời theo ý Bình là dấu nào, cũng có lúc Bình sai thì tất cả mọi người cùng học hỏi để sửa. Chứ biểu Bình đọc hết các bài viết thì nó mất chi tiết bất ngờ thú vị đi, hi hi hi.

BN.
Phượng Các
#52 Posted : Sunday, September 24, 2006 3:18:04 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Nói thiệt là đụng PC thì chả sao hết, nhưng có người cảm thấy không thỏai mái vì đụng tới vấn đề chính tả mà hầu như nó là một nỗi nhột nhạt của họ. Có người muốn rút lui ra khỏi vụ in sách lần này vì phát biểu của chị như trên. Rất là đáng tiếc!

Phượng Các
#53 Posted : Sunday, September 24, 2006 3:48:37 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Ngẫm nghĩ lại thấy thái độ xưa nay của mình về cuốn tuyển tập không biết có là quá đáng không nhỉ? Mọi người có vẻ không care gì cái chuyện chính tả hay hỏi ngã (không phải tất cả đâu, nhưng hình như đa số). Nghĩa là ai muốn care thì care, còn họ không phải vì mình care mà họ care theo mình. Mà có thật sự là nó quan trọng không vậy? cái chuyện hỏi ngã chính tả đó. Đa số các cây viết là ở hải ngọai, không tiếp cận thường xuyên với tiếng Việt, tập hợp nhau lại làm cuốn sách cho vui, toàn là tặng không chớ có bán buôn gì được? Vậy thì sao mình lại quan trọng hóa cái chuyện chính tả, hỏi ngã..... Xưa nay, thấy thái độ của PC tôi như vậy, không biết có ai thấy tội nghiệp cho mình hay không? Hỏi thật đó, các chị.....

oc huong
#54 Posted : Sunday, September 24, 2006 4:17:11 AM(UTC)
oc huong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,180
Points: 0

quote:
Bây giờ Bình "kể công" tiếp đây. Nhờ Bình "có ý kiến" về bài Xu Xu và Mốc, chị Ốc Hương bèn coi lại bài của chị (hôm qua chị viết khác, hôm nay đem xuống luôn rồi, híc híc)


He...he... tại là vì hồi sáng khi mở diễn đàn, đọc lại lời OH, sao mà thô lỗ thế không biết nữa, sợ BN buồn đó mà. Hơn nữa, nhiều khi OH trả lời trên diễn đàn mà cứ làm như mình trả lời chỉ cho một vài ngưòi, đôi khi quên mất là trăm trăm người lạ cũng đọc nữa. Thẳng ruột ngựa như Bình vậy. May cái là ít khi bị bạn giận lắm.

quote:
Thành ra chị Ốc Hương cứ an tâm mà gởi bài đi, đừng để lâu quá (sốt ruột, "phản gỗ" nó lại "long đanh" trễ luôn thì hỏng).


Gởi từ khuya rùi BN ơi. Có lẽ OH là người gởi bài đầu tiên, phải không Linh Vang, quớ LV! Bài viết đã chuẩn bị hơn nửa năm rùi đó. Hôm qua nhờ BN nghiêm khắc quá, OH đọc lại bài, thấy cũng không đến nổi tệ lắm (tại nhờ được bạn bè nhắc nhở đó Kisses)

OH nhớ có ông nào đó nói rằng: Đọc một bài văn hay mà gặp nhiều lỗi chính tả cũng như khi nhai cơm ngon lành mà gặp hột sạn vậy. Đỡ có cái là OH chỉ bị lỗi hỏi ngã thôi.

Chúc vui, chúc vui RoseRoseRose
OH
Binh Nguyen
#55 Posted : Sunday, September 24, 2006 4:20:05 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Nói thiệt là đụng PC thì chả sao hết, nhưng có người cảm thấy không thỏai mái vì đụng tới vấn đề chính tả mà hầu như nó là một nỗi nhột nhạt của họ. Có người muốn rút lui ra khỏi vụ in sách lần này vì phát biểu của chị như trên. Rất là đáng tiếc!




Các chị ơi,

Bi giờ không phải là các chị nhột nhạt, mà là Bình "nhột quá". Bình đã cố gắng "đụng chạm" mỗi chị PC thôi, trên tinh thần "xây dựng" chứ không có ý khiển trách hay chê bai người nào. Bình xin chân thành nói lại ý nghĩ của Bình để các chị "thông cảm" và hiểu giùm, mà đừng "rút lui" khỏi vụ in sách này, làm cho Bình "mang tội" thật nhiều.

Các chị làm ơn đọc lại bài của anh Nguyên Đỗ, anh N Đỗ đã khen Tuyển Tập 1 là rất công phu và đàng hoàng, chứ không phải "làm cho có làm". Đó là mặt hay cần biết, và phát triển, nhưng những lỗi "chính tả" nhỏ là điều nhiều khi không tránh được, ngay như chị PC rất giỏi về chính tả mà còn lầm lẫn, nhiều khi là tại người đánh máy chứ không phải tại tác giả, thì các chị "nhột nhạt" làm gì, đòi rút ra, làm Bình thấy ân hận quá. Ngay như Bình cũng không dám chắc là Bình đúng chính tả hoàn toàn, "nhân vô thập toàn" mà, thì các chị lỡ có "sai" một tí, cũng là điều bình thường thôi. Tại sao phải "rút ra" mà không "xem lại"?

Có lần Bình nghe các chị lên danh sách, có chị bảo là, có chị "kỵ rơ" nhau, có người này, thì không có người kia, người này đứng trong TT, thì người kia xin "rút chân" ra. Bình hết sức ngạc nhiên, ủa, thiệt vậy sao, có cần thiết như vậy không? Bình xin nhắc lại, "nhân vô thập toàn", con người không có ai là hoàn hảo, Bình nói gì thì nói, cũng nhiều lúc biết mình nói sai. Nếu các chị giận Bình vì câu "không tôn trọng độc giả" khi viết sai chính tả, các chị giận, có nghĩa là các chị nhận là các chị "không tôn trọng độc giả" sao? Bình không nghĩ như vậy.

Mỗi tác giả trong TT có độc đáo riêng của tác giả đó, Bình xin nhắc lại. Đừng vì vài ba lỗi chính tả rồi giận Bình, rồi đòi "rút ra", híc híc, chị PC sẽ "chửi" Bình đó. Nếu các chị không chắc chắn chữ nào thì post lên đây hỏi tất cả mọi người (chứ không phải hỏi BN!!!!!!), xong sửa của mình lại một tí, thì có phải là tốt hơn không, sai vài chữ vẫn còn tốt hơn là mất nguyên bài? Bình chỉ có thiện ý, chứ không có ý chê bai chị nào cả, xin giúp đỡ cho Bình với. Cám ơn các chị.

BN.
viethoaiphuong
#56 Posted : Sunday, September 24, 2006 4:53:59 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Ngẫm nghĩ lại thấy thái độ xưa nay của mình về cuốn tuyển tập không biết có là quá đáng không nhỉ? Mọi người có vẻ không care gì cái chuyện chính tả hay hỏi ngã (không phải tất cả đâu, nhưng hình như đa số). Nghĩa là ai muốn care thì care, còn họ không phải vì mình care mà họ care theo mình. Mà có thật sự là nó quan trọng không vậy? cái chuyện hỏi ngã chính tả đó. Đa số các cây viết là ở hải ngọai, không tiếp cận thường xuyên với tiếng Việt, tập hợp nhau lại làm cuốn sách cho vui, toàn là tặng không chớ có bán buôn gì được? Vậy thì sao mình lại quan trọng hóa cái chuyện chính tả, hỏi ngã..... Xưa nay, thấy thái độ của PC tôi như vậy, không biết có ai thấy tội nghiệp cho mình hay không? Hỏi thật đó, các chị.....





VHP nghĩ từ trước tới giờ chị PC đã lo lắng cho TT-PNV được "chu toàn" mọi nhẽ là rất đúng thôi. Vì chính VHP - đã được "sư cô" của mình dặn kỹ, trước khi được chị PC dặn-- nên sửa chữa kỹ trước khi in vẫn tốt hơn là in ra rồi- đôi khi không phải vì ai đó đọc mà vì chính chúng ta không nhỉ- một cuốn sách in ra sẽ đến tay bạn đọc?Người này có thể là bất kỳ ai đó...?chị PC cũng không sai khi nghĩ -"Đa số các cây viết là ở hải ngọai, không tiếp cận thường xuyên với tiếng Việt, tập hợp nhau lại làm cuốn sách cho vui, toàn là tặng không chớ có bán buôn gì được? Vậy thì sao mình lại quan trọng hóa cái chuyện chính tả, hỏi ngã....." - xong có BBT sẵn lòng sửa lỗi chính tả cho thì ok quá rồi còn gì?Mọi người có phải mất thời giờ vì chuyện này cũng chính chỉ vì tất cả chúng ta và vì bạn đọc??
- VHP thì chân thành cám ơn BBT, chân thành cám ơn mọi đóng góp và suy nghĩ của tất cả mọi người +cả bạn đọc.
VHP không nghĩ đến chuyện ai phải lấy lòng ai cả- để làm gì , nếu tình cảm quí mến nhau chỉ là giả tạo?nhưng nếu là tính cảm thật thì sợ gì mà phải che đậy với ai đó mình quí mến. Thượng Đế dạy con người "người với người sống để yêu nhau"??
Nếu VHP là chị PC thì VHP cũng chẳng phải thấy tội nghiệp cho mình, mà ngược lại... chị đã làm đúng cái trách nhiệm của chị. Chả sướng gì đâu , đôi khi??
Bon courage!!

Các bạn ơi chúng ta nên vui vẻ và thương nhau thật sự nha? Tonka chả nói- nơi đây cho chúng ta thực tập về tình thương? vậy tình thương đó ở xa thế ư.
VHP thì thương yêu tất cả mọi người như nhau. Còn ai thương yêu VHP hay không, điều đó không thuộc về VHP??
Hehe -- lại hứng lên là gõ cho nhức, cho đớn đau cả cái bàn phím vi tính này !!
Binh Nguyen
#57 Posted : Sunday, September 24, 2006 5:01:38 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi oc huong

[quote]He...he... tại là vì hồi sáng khi mở diễn đàn, đọc lại lời OH, sao mà thô lỗ thế không biết nữa, sợ BN buồn đó mà.

Thẳng ruột ngựa như Bình vậy.

[quote]Gởi từ khuya rùi BN ơi. Có lẽ OH là người gởi bài đầu tiên, phải không Linh Vang, quớ LV! Bài viết đã chuẩn bị hơn nửa năm rùi đó. Hôm qua nhờ BN nghiêm khắc quá, OH đọc lại bài, thấy cũng không đến nổi tệ lắm (tại nhờ được bạn bè nhắc nhở đó Kisses)

OH nhớ có ông nào đó nói rằng: Đọc một bài văn hay mà gặp nhiều lỗi chính tả cũng như khi nhai cơm ngon lành mà gặp hột sạn vậy. Đỡ có cái là OH chỉ bị lỗi hỏi ngã thôi.

Chúc vui, chúc vui RoseRoseRose
OH




Chị Ốc Hương ơi,

Bình là người "chẳng bao giờ biết buồn", nếu buồn, thì khi chị nói Bình dịch bài "Children" sai, Bình đã "nhẩy đong đỏng" lên rồi, và sẽ không thèm dịch nữa, chứ đừng nói là "xuất khẩu thành thi" như vậy. Mặc dù, thật lòng, Bình vẫn thấy thơ của mình sao mà cứng nhắc, chứ không "uyển chuyển" như của chị Vũ Thị Thiên Thư, nếu chị nhớ lần trước chị VTTT dịch. Nhưng chị VTTT lại không có hứng thú dịch bài thơ đó, trong khi Bình thì thấy ai thích cái gì thì mình làm cái đó, thấy chị muốn dịch bài đó ra thơ lục bát , Bình cố gắng làm ngay (không biết PNV có "nhớ ơn" mình hông?). Kể ra cũng đúng, nếu thành thơ lục bát thì dễ đọc, dễ nhớ hơn, nhất là trong vấn đề giáo dục.

Viết cho chị PC, Bình viết, xóa đi, viết lại, mặc dù vẫn phục chị PC rất "dũng mãnh" khi bị phê bình, giống Bình, nhưng vẫn rất sợ chị giận, thành ra Bình chỉ nói là Bình "ngạc nhiên" chứ không dám hỏi là tại sao chị PC lại có thể sai dấu hỏi ngã, và cuối cùng thì vẫn phân vân "hay là Bình sai?", thấy chưa, những dấu hỏi ngã đó cũng chưa chắc là Bình đúng. Như chữ "Công Xúc Tu Sỉ" mà đã có lần các chị bàn, chính Bình trước giờ đều viết là "Công Súc Tu Sĩ", dấu ngã đàng hoàng, nhưng nếu không hỏi chị PC, thì có lẽ đến giờ vẫn viết sai. Đã bảo con người không ai hoàn toàn mà.

Chị biết sao Bình "nghiêm khắc" không? Thấy chị Sam vào sau mà cũng thành cô giáo dạy tiếng Hoa, anh TC là thầy giáo dạy nhạc, Bình cũng bày đặt đòi làm "cô giáo chính tả" chơi, ai dè lại có người cho rằng mình "thẳng ruột ngựa" và "thô lỗ", nhưng mà nếu không thấy cái sai của mình để sửa thì sẽ sai suốt đời, phải không chị?

Mong các chị thông cảm cho BN nhé.

BN.

ngodong
#58 Posted : Sunday, September 24, 2006 6:20:50 AM(UTC)
ngodong

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 3,437
Points: 1,167
Woman

Thanks: 85 times
Was thanked: 35 time(s) in 34 post(s)
Úi da N Đ xin lỗi làng trên xóm dưới , bên trái bên phải, sao lạ vây kìa, có huông hả. A lô a lô, chưa có gì mà sao ầm ĩ vậy trời.

Bình nói đúng mà, không có người như Bình thì sẽ không có tiến lên tốt đẹp. Chị N Đ thích ý của bà bác nói đó , mình khen giả là hại người khác, thuốc đắng giã tật.

Chị đọc bài của nhiều bạn viết sai hỏi ngã nhiều lắm, chị không la làng để sửa nhưng chị lập lui lập tới chữ sai đó để người sai tự thấy - sau ba bốn lần không thấy, chị la làng liền đó Bình. Chị PC rất kỹ lưỡng với chính tả, kỹ với cách dùng chữ nghĩa, chị học từ chị PC và các bạn khác rất nhiều, số phần chị không sung sướng suông sẻ, nên lăn lóc ngoài đời nhiều, nghe nhiều thấy nhiều, nên đôi khi các chữ chị dùng từ phố sá, từ chợ búa, từ bến xe, sau này nhờ có điễn dàn, chị lập lại chữ chị nghe ba chớp ba nháng được giảng giải ra ngô ra khoai nên chị thích lắm.

Nhân vô thật toàn, mình biết một bạn biết một , học cùng nhau thành ra biết được hai, bị chê hôm nay, ngày mai sẽ bị chê nữa vì một điều sai khác, học học nữa học mãi, điều mình biết có thể chỉ là một góc mình thấy, nên không ai biết tất cả đâu.

Ý của chị PC, ý của Bình, ý của N Đ có một điều chung là : Khi làm điều gì mình cố hết sức làm tốt làm hay làm đẹp, không làm nửa chừng. Làm việc có sự tôn trọng lẫn nhau, nghe ý kiến của nhau một cách cởi mở không chấp nhất. Phụ nữ mình bị gán cho cái tính nhỏ nhen ích kỷ, N Đ mong ước là chị em trong nhóm nhỏ PNV của mình không để cho điều bị gán ghép ấy vận vào chúng ta.

N Đ đã trình bày xong bài thuyết trình rất hùng hồn về vấn đề TT phụ nữ Việt năm 2006 xin các bạn cho phép N Đ xuống chỗ ngồi ạ.

oc huong
#59 Posted : Sunday, September 24, 2006 4:50:51 PM(UTC)
oc huong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,180
Points: 0

quote:
Bình là người "chẳng bao giờ biết buồn", nếu buồn, thì khi chị nói Bình dịch bài "Children" sai, Bình đã "nhẩy đong đỏng" lên rồi, và sẽ không thèm dịch nữa, chứ đừng nói là "xuất khẩu thành thi" như vậy.


Big SmileBig SmileBig SmileRoseRoseRose
viethoaiphuong
#60 Posted : Sunday, September 24, 2006 6:37:54 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
Rose + heart = TT-PNV-2 !!
Users browsing this topic
Guest (34)
5 Pages<12345>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.