Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

5 Pages«<2345>
Xoan, Sầu đâu, Sầu đông
nguyen1
#61 Posted : Monday, July 8, 2013 5:29:09 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Từ điển đó người Úc soạn?

xv tra hộ mấy tên này nha Blink !
Chinaberry tree, bead-tree, Cape lilac, Persian lilac, Indian lilac ?

Tôi không biết cây tuyết tùng nhưng thấy cây xoan Úc trong thành phố: Melbourne, Brisbane, Adelaide.


Phượng Các
#62 Posted : Monday, July 8, 2013 7:35:54 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Tuyết tùng có lẽ là Cupressus lusitanica, tên tùng hay tòng cùng nghĩa với thông, xv ơi, còn chinaberry là Melia azedarach.
xv05
#63 Posted : Tuesday, July 9, 2013 5:42:44 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Tuyết tùng có lẽ là Cupressus lusitanica, tên tùng hay tòng cùng nghĩa với thông, xv ơi, còn chinaberry là Melia azedarach.



Dạ em biết, chị PC, nên mới thấy lạ quá.
Còn Melia azedarach thì có vẻ như là tên trong sách vở chớ ngoài đời ít ai biết/gọi tên này, thay vào đó hình như người ta gọi là White sedar hay Chinaberry tree, bead-tree, Cape lilac, Persian lilac, Indian lilac... tuỳ theo vùng (?)
(em hỏi mấy người Úc ở đây cây đó tên gì, họ đều nói là White cedar nên em mới biết tên này, bèn vô tự điển online coi thì thấy dịch là "tuyết tùng" Blink )

Quote:
Từ điển đó người Úc soạn?

xv tra hộ mấy tên này nha !
Chinaberry tree, bead-tree, Cape lilac, Persian lilac, Indian lilac ?

Tôi không biết cây tuyết tùng nhưng thấy cây xoan Úc trong thành phố: Melbourne, Brisbane, Adelaide.

Dạ anh Nguyen, em dùng tự điển online www.vdict.com
Chắc là do người Việt soạn nên mới có tiếng Việt. Nhớ có lần nghe ai nói là do một nhóm người ở đại học Canberra soạn, ko biết có đúng ko (?)

Sau khi biết tên White cedar, em bèn dùng cái... mở nắp hũ của anh Nguyen thì thấy White cedar đúng là cây xoan/sầu đông của mình.
Cái trang này hiện lên đầu tiên, của Vườn bách thảo quốc gia Úc:
http://www.anbg.gov.au/g...008/melia-azedarach.html
Phượng Các
#65 Posted : Tuesday, July 9, 2013 9:23:49 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Originally Posted by: xv05 Go to Quoted Post

Còn Melia azedarach thì có vẻ như là tên trong sách vở chớ ngoài đời ít ai biết/gọi tên này, thay vào đó hình như người ta gọi là White sedar hay Chinaberry tree, bead-tree, Cape lilac, Persian lilac, Indian lilac... tuỳ theo vùng (?)


Ủa, vậy xv không biết là mỗi loài đều có một tên khoa học riêng hay sao\. Tên thông dụng có thể khác nhưng toàn thế giới đều phải dùng tên khoa học để chỉ một loài động/thực vật nào đó\. Chính vì vậy mà mỗi khi có loài nào mới ra đời (do lai giống) thì phải gởi về một hội đồng quốc tế (dường như ở Anh) để xin vô sổ bộ đó.
nguyen1
#64 Posted : Wednesday, July 10, 2013 9:12:59 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Người VN soạn tự điển!

Sao bản đồ của trang đó không có những chấm đỏ cho Victoria, South Australia?


Phượng Các
#66 Posted : Monday, July 22, 2013 7:41:48 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Trong quyển Khi Những Lưu Dân Trở Lại của Nguyễn Văn Xuân có ghi câu ca dao nói về sự phá thai:

Lá ớt em uống đã rồi
Uống không lay chuyển thì bồi thầu đâu


Và ông chua thêm bên dưới:

Nấu keo rất đắng, thời chiến tranh 1939-1945 tù chính trị dùng chữa sốt rét rừng (cũng gọi là sầu đông).

xv05
#67 Posted : Sunday, November 17, 2013 8:52:07 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Quote:
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


À! tháng rồi xv có chụp hình hoa xoan Úc châu không đó?

chết, giờ là tháng 11 rồi, hổng ai nhắc... BigGrin


nhưng cũng rán nhớ chụp cái hình... Cool

nguyen1
#68 Posted : Monday, November 18, 2013 12:12:15 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Cảm ơn xv!

Chắc xv còn nhiều hình khác nữa? xv cho xem thêm đi, như hình cả 1 hàng cây.

Sở dĩ tôi hỏi xv có gặp nhạc sĩ Tuấn Khanh không vì nhạc sĩ viết là "soan" nên có thể lúc đầu nhạc sĩ ám chỉ hoa khác?

xv05
#69 Posted : Monday, November 18, 2013 7:23:12 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Chắc xv còn nhiều hình khác nữa? xv cho xem thêm đi, như hình cả 1 hàng cây.

Dạ tại hứa chụp hình cái bông nên chạy tới đó, hái cái bông xuống, chụp cái hình rồi chạy về thôi à BigGrin
Quote:
Sở dĩ tôi hỏi xv có gặp nhạc sĩ Tuấn Khanh không vì nhạc sĩ viết là "soan" nên có thể lúc đầu nhạc sĩ ám chỉ hoa khác?

xv coi trên net thì thấy nói ông ở Garden Grove, Cali. Hồi nào giờ hình như chỉ thấy có mỗi mình ổng gọi là (hoa) "soan" (bên thềm cũ) chớ chưa thấy ai khác. Khg biết có phải vì ông là người Bắc nên ít-xì thành ra ét-sờ hay khg?
Phượng Các
#70 Posted : Tuesday, November 19, 2013 12:17:07 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Nhớ hồi xưa ông Phạm Duy có nói về Ông Ninh Ông Nang của Lê Thương, là ông Lê Thương dạy cả nước nói ngọng, vì chính ra là Linh Lang chớ không phải là Ninh Nang (có nhóm người Việt ở phía Bắc phát âm L thành N (dân đừng "no", để nhà nước "no"). Vậy thì ông Tuấn Khanh cũng ...đâu đó ...
nguyen1
#71 Posted : Tuesday, November 19, 2013 7:25:57 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Không phải vấn đề tiếng địa phương đâu! Thời của ông ta soan với xoan mập mờ lắm!
Tiệm phở ở Cali chắc do ai trông coi chứ ông ta có tuổi rồi, sao còn kinh doanh được?


Phượng Các
#72 Posted : Tuesday, November 19, 2013 10:48:57 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Thời này có bớt mập mờ chưa anh nguyen ? PC cũng nghĩ như xv, đây là cái sai thường thấy ở người Bắc, hay là anh cho là có một thực vật nào có tên là soan, bên cạnh xoan, và là hai loài khác nhau ? Mà cây soan của ông TK có đúng là sầu đông không nhỉ ....Bài hát này được ông tướng Nguyễn Cao Kỳ thích nhất đó.
nguyen1
#73 Posted : Wednesday, November 20, 2013 5:41:49 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Vì nhạc sĩ TK im lặng nên tôi thấy hình như mọi người bây giờ cho soan là xoan chẳng hạn như xv và PC. Ông ta viết s nhưng có người dùng chữ x khi viết đến bài của ông ta!

Bây giờ như chỉ còn mập mờ về sầu đâu thôi?

Tựa của đề mục này thật ra không được đúng cho lắm! Những người thích tên đẹp, tên lạ mới chuộng tên Sầu đông. Nhiều người miền Trung không biết đến tên này!

NCK chắc không biết gì mấy về hoa? Không biết ông ta có bà vợ, bà nhân tình nào có tên (hay ông ta) gọi là Soan hay Xoan không nhỉ?

xv05
#74 Posted : Thursday, November 21, 2013 4:57:44 AM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post

Ông ta viết s nhưng có người dùng chữ x khi viết đến bài của ông ta!
Dạ xv cũng có đọc mấy bài viết về bài hát của ông TK, thật tình là thấy họ viết "xoan" , đọc thấy... lạc quẻ gì đâu á!
Quote:

Bây giờ như chỉ còn mập mờ về sầu đâu thôi?


mà cho đến giờ em cũng chưa hiểu sầu đông (xoan) và sầu đâu có phải "khác giống nhưng chung một giàn" hay khg? ax của em là người miền nam, ăn gỏi trộn bằng lá sầu đâu từ nhỏ, ảnh nói hai thứ khác nhau hoàn toàn , nhìn chả giống tí nào. Em nói hôm nào bứt cái lá cây sầu đông ăn thử coi có vị giống ko, ảnh nói ăn thử lở có gì thì sao, em nhớ đến cái hoa loa kèn mục bên kia cũng thấy ớn ớn. Đâu bữa nào, anhNguyen hay chị PC hy sinh nếm thử coi (BigGrin)
nguyen1
#76 Posted : Thursday, November 21, 2013 6:33:22 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Có lẽ nên viết có chú thích: sầu đâu (miền Nam), sầu đâu (miền Trung)?

Tôi có thử nhá 1 đầu lá xoan rồi, thấy chát chát rồi nhổ ra liền nên vẫn có thể tiếp tục đi chơi!

Chợ Á đông có một lúc có tiệm bán hoa sầu đâu nhưng không đắt khách nên họ ngừng rồi. Tôi có mua về nhưng khi mang rửa, nụ chúng rơi lả tả chắc vì đã để đông lạnh hay cũ quá rồi nên khi ăn không thấy đắng lắm và vì ăn lần đầu nên không hưởng được vị ngon như người ta viết!

Melbourne có nhiều người Cambodia và có tiệm của họ không? Có thể họ đề tên là margosa?

Hoa thì họ bán vào cuối tháng 12 sang tháng 1. Chưa gặp lúc họ bán lá tươi (?) nhưng lâu rồi có thấy lá đông lạnh ở một chỗ khác.

Tôi có ngửi hoa cà độc dược, chắc ít quá nên không phê, không mê!

Phượng Các
#75 Posted : Thursday, November 21, 2013 12:11:11 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Tựa của đề mục này thật ra không được đúng cho lắm! Những người thích tên đẹp, tên lạ mới chuộng tên Sầu đông. Nhiều người miền Trung không biết đến tên này!

NCK chắc không biết gì mấy về hoa? Không biết ông ta có bà vợ, bà nhân tình nào có tên (hay ông ta) gọi là Soan hay Xoan không nhỉ?



Sao anh lại bảo là "nhiều nguời miền Trung không biết" trong khi bà Nhã Ca viết truyện Mưa Trên Cây Sầu Đông, hay nguời Huế lại khác với nguời Trung ? và nhà biên khảo Nguyễn Văn Xuân cũng gốc ở ngoài Trung đó mà!

Chắc là phải đổi lại tựa đề thôi, hay thêm vô. Nhưng bây giờ lại còn có vấn đề là sầu đâu Nam, sầu đâu Bắc, Trung, rồi lại soan, xoan ...nữa, càng lúc càng rối tinh lên!

PC chọn tên Sầu đông vì cái tên đó thấy trong truyện bà Nhã Ca, ra Huế lại có nguời chỉ cho biết cây sầu đông là cây đó, họ đâu có gọi nó là sầu đâu, Vậy thì nó là cây sầu đông chớ sao lại gọi là chưa đuợc đúng!. Nay có sự xác nhận của ông Xuân thì sầu đông = thầu đâu, nhưng lại chỉ ở miền Trung mà thôi, vậy còn cây sầu đâu miền Nam ra sao ?

Vậy tóm lại, có phải:

sầu đông = sầu đâu = thầu đâu = xoan (từ nay không nên gọi sai theo ông TKhanh làm chi cho thêm rối!).
xv05
#77 Posted : Thursday, November 21, 2013 3:01:30 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Có lẽ nên viết có chú thích: sầu đâu (miền Nam), sầu đâu (miền Trung)?

Tôi có thử nhá 1 đầu lá xoan rồi, thấy chát chát rồi nhổ ra liền nên vẫn có thể tiếp tục đi chơi!
Thấy chát chát thì chắc ko phải sầu đâu rồi(?) Anh Nguyen và chị PC có ăn lá sầu đâu chưa? Nó đắng lắm, hơn khổ qua luôn á. Nhớ hồi đó em có ăn thử gỏi lá sầu đâu trộn với cá khô xé nhỏ (là đúng gu gỏi lá sầu đâu), thấy đắng chằn... dở ẹt BigGrin mà nhà ảnh ai cũng gật gù khen ngon d'oh!

Quote:

Melbourne có nhiều người Cambodia và có tiệm của họ không? Có thể họ đề tên là margosa?

Tôi có ngửi hoa cà độc dược, chắc ít quá nên không phê, không mê!
Vùng em ở có nhiều tiệm người Miên. Cộng đồng của họ ở đây cũng khá đông và đoàn kết lắm. Hôm nào đi chợ ghé qua em nhìn thử coi sao.

Vậy thì chắc ko phải cà độc dược rồi Razz
Phượng Các
#78 Posted : Thursday, November 21, 2013 6:39:29 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Chợ nguời Miên (đúng ra là Cambodia, chớ Miên là một sắc dân thiểu số cư ngụ rải rác trong vùng Đông Duơng) cũng có nhiều món lạ. Rảnh rang đi lục lạo trong các chợ của các sắc tộc thấy cũng thú lắm nha. Bữa nay tìm ra cái món bột gia vị mà nguời Ấn độ hay ăn, hồi xưa chợ Bến Thành có ông Ấn bưng bánh rê bánh cay đi bán. Cái món bánh rê ổng bỏ gia vị đó nên có mùi đặc biệt.

Chị không dám thử rau lạ đâu xv, có lần hái mồng tơi hoang về ăn, để sẵn cái phone để có oằn oại thì kêu 911, ăn xong rồi thấy mình ngu gì đâu, không biết quý cái mạng mình hay sao mà thử kỳ vậy ....Nghe nói trên các đồng hoang ở Cali cũng mọc nhiều mồng tơi lắm.

Trong các chuơng trình du lịch trên tv, nhiều nguời đi các nuớc rồi ăn thức ăn của họ, thấy gan quá đi, rủi gặp thứ như lá ngón thì sùi bọt mép chết thì sao!
nguyen1
#79 Posted : Thursday, November 21, 2013 8:54:50 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Thường thường hoa lá gì tôi muốn xem xét tôi chỉ thử 1 chút xíu thôi, dại gì thử nhiều cho có thể bị trúng độc.

Tôi nhá 1 tí đầu lá xoan non, ngửi 1, 2 giây hoa cà độc dược cho nên không bị ảnh hưởng gì mấy. Trưa nắng ngửi hoa nên mùi thơm chỉ còn thoang thoảng. Muốn bào chế thành thuốc mê chắc cũng mất công lắm? Mấy người kia hái nhiều bỏ vào nồi nấu nên bị độc nó hành. Cây cỏ hoa lá hoang dại ngoài đặc tính của nó có khi còn có thể bị nhiễm chất độc, nếu có, của môi trường chúng sinh sôi nẩy nở.

Đồ ăn nhất là nước uống người bản xứ dùng không sao nhưng người nước khác đến dùng có thể bị trúng độc, bị tào tháo đuổi chẳng hạn, chắc vì không quen?

Sách cây cỏ thường chỉ nhắc đến xoan và sầu đâu, sách thuốc có khi thêm mấy tên Tàu. Thầu đâu hay sầu đông có vẻ như là tên của một quần thể, một vùng (Huế?). Tôi đoán sầu đông là tên tương đối mới, có thể nữ sinh Đồng Khánh dùng trước nhất? PC còn nhớ BL, SC không? 2 vị này như chỉ biết đến tên sầu đâu thôi? Miền Bắc chỉ dùng tên xoan!


Tôi nghĩ nên dùng tựa đề: xoan, sầu đâu, sầu đông. Người muốn biết đó là cái gì thì sẽ vào đọc thêm.





cây xoan trong Jardin des Plantes, Paris


Phượng Các
#80 Posted : Thursday, November 21, 2013 11:07:49 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Hồi vô vuờn Jardin des Plantes, PC chỉ để ý hoa chớ không ngó tới cây. Bây giờ cũng thế, nếu không có hoa thì chắc chả biết tới cây tử uy hay kèn lùn hồng hay cây vông ở Nam Cali. Thấy tội nghiệp cho mình gì đâu, cả đời ở thành phố nên không biết hoa lá cỏ cây gì, hay là không để ý. Như xv, chung quanh có cả đống thứ, mà không biết tên của chúng, từ đỗ quyên cho tới tỳ bà, rồi sầu đâu.
Users browsing this topic
Guest (87)
5 Pages«<2345>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.