Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

54 Pages«<1920212223>»
Lỗi chính tả thường gặp
Binh Nguyen
#401 Posted : Monday, September 17, 2007 8:51:45 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi linhvang

quote:
Gởi bởi Binh Nguyen




Vậy phải mời chị họa sĩ Thanh Trí vào đây để hỏi xem chị ấy dùng chữ Dương với ý là màu xanh ( hay chỉ viết sai chính tả mà chỉ không biết? Tongue) vì vị trí của chữ Dương ở đây chỉ có thể là động từ chứ không là tĩnh từ được.) hay là với ý gì khác. Big Smile



Bút đã sa, và gà đã chết rồi! Híc híc. Bây giờ, nếu chị Thanh Trí có bảo "Ấy, sao Bình thấy sai mà không sửa đi. Cái này là lỗi của Bình, Bình sửa chính tả mà." Thì Bình sẽ năn nỉ chị ấy nghĩ theo những gì Bình nghĩ, và cái đó là cái độc đáo của thơ, cái đặc biệt của chị. Chữ "Dương" đó có thể là tính từ, có thể là danh từ, cũng có thể là động từ, và Bình đã rất đắc ý khi để y nguyên nó như vậy. Cooling

BN.
linhvang
#402 Posted : Wednesday, September 19, 2007 2:29:25 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
quote:
Gởi bởi PC

Các bạn có tự điển vui lòng giở ra xem giùm là sơ suất hay là sơ xuất. Nếu là sơ xuất thì xin chị hnguyen sửa lại cái tựa topic giùm. Ngó một hồi rồi nhập tâm luôn, quý vị ơi....Black Eye
Thank you.


Hôm nay, LV đánh bài Hương Nhân Loại dùm cho thầy Doãn Quốc Sỹ để đăng trong ĐT 6 số Tết, thì thấy là thầy viết...sơ suất đó. Big Smile
PC
#403 Posted : Wednesday, September 19, 2007 8:54:24 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Người Bắc hay Nam có viết sai chính tả thì hay sai ở những vần họ đọc không phân biệt. Vì lẽ đó không ngạc nhiên khi thấy các vị người Bắc sai ở s và x, d và gi, (như bên kia chị ngodong viết giao thay vì là dao). Ngươi Nam sai chính tả thì hay sai ở c và t - n và ng (ở cuối), d và v, dấu hỏi và ngã. Lý do là họ (người Nam hay người Bắc) đọc không phân biệt các vần này. Dù một nhà văn lớn, một nhà làm tự điển vẫn có thể sai (sao không!).

xv05
#404 Posted : Thursday, September 20, 2007 9:44:21 AM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
quote:
Gởi bởi PC

Người Bắc hay Nam có viết sai chính tả thì hay sai ở những vần họ đọc không phân biệt. Vì lẽ đó không ngạc nhiên khi thấy các vị người Bắc sai ở s và x, d và gi, (như bên kia chị ngodong viết giao thay vì là dao). Ngươi Nam sai chính tả thì hay sai ở c và t - n và ng (ở cuối), d và v, dấu hỏi và ngã. Lý do là họ (người Nam hay người Bắc) đọc không phân biệt các vần này. Dù một nhà văn lớn, một nhà làm tự điển vẫn có thể sai (sao không!).


Chị nói chị N Đ viết "giao" thay vì "dao" ở đâu? Trong bài về hoa quỳnh đó hở?
Nếu là bài đó thì "giao" là đúng chứ!
Cây quỳnh cành giao
PC
#405 Posted : Friday, September 21, 2007 9:33:22 AM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
xv có thể tham khảo trong cuốn Tầm Nguyên Tự Điển của Bửu Kế về chữ Dao.

Trong số các nhân vật được đặt tên với hai tiếng này thì chúng ta có ca sĩ Quỳnh Giao, nhà văn Đài Loan Quỳnh Dao, và nhà văn nữ Đỗ Quỳnh Dao. Xin ghi nhận là cô ca sĩ Quỳnh Giao là Bắc Kỳ, Đõ Quỳnh Dao người Huế (phải không chị Liêu?) và nhà văn Đài Loan là do người trong Nam dịch và chuyển tên sang âm Việt (Hán).


Binh Nguyen
#406 Posted : Friday, September 21, 2007 10:26:47 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Sa ngã, ngã là ngã đó, té đó, sa ngã, dấu ngã, vì té vô cái chuyện gì đó không tốt.

Lẩn thẩn, hai chữ đều dấu hỏi, mặc dù lẩn thẩn là việc làm của một người hơi lú lẫn (dấu ngã)

BN.
PC
#407 Posted : Saturday, September 22, 2007 4:46:07 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
sấn sổ, không phải xấn xổ !

oc huong
#408 Posted : Sunday, September 23, 2007 10:06:38 PM(UTC)
oc huong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,180
Points: 0



"Tiếng Việt Miền Nam", thơ của thi sĩ Bàng Bá Lân cựu học sinh Bưởi



Ôi ! Tiếng Việt miền Nam !

Nghe sao mà âu yếm,

Giọng ngân dài lưu luyến

Cho lòng ta thương vương.

Ôi, thương ai em thương thiệt là thương !

Em, cô gái Đồng Nai tình cởi mở

Từ quen em nắng vàng thêm rực rỡ,

Dừa thêm xanh và vú sữa thêm ngon.

Lời em thơm như măng-cụt no tròn

Giọng em ngọt như xoài vừa chín tới.

Những chữ S ngân dài như gió thổi,

Chữ C, G nghe đọc lỗi mà yêu.

Giọng TR trong trẻo đúng bao nhiêu,

Và "anh" nữa, ôi tiếng "anh" nũng nịu :

"Mong ăn mãi ! Nhớ ăn hoài ! Ăn có hiểu ?

Em thương ăn quá xá là thương ! "

Lời em ngon như có mật có đường,

Ta sung sướng gần em nghe giọng nnói.

- " Hãy nói nữa ! Nói nhiều đi em hỡi !

Qua không cần hiểu ý chỉ cần nghe

Giọng nói du dương, âu yếm, đê mê

Như nhạc sóng của Đồng Nai, sông Cửu ! "

Nhưng em bỗng ngừng im. Em nũng nịu :

- " Nói đi ăn, nghe giọng Bắc em thương! "

Cầm tay em say ngắm cặp môi hường

Lòng tràn ngập niềm mến thương đằm thắm.

Ôi, Nam Bắc dù xa nhau vạn dặm

Vẫn cùng chung tiếng mẹ, vẫn quê cha.

Gặp nhau đây trong nắng lửa chan hoà

Hai giọng nói cùng đồng ca hợp tấu.

Hai huyết quản vẫn cùng chung giọt máu

Hai tâm hồn hoà hợp cảm thông nhau

Tiếng Việt miền Nam, giọng nói nhiệm mầu.

Có phép lạ khiến tình ta lưu luyến.

Em ! cô gái miền Nam ta thương mến !

Muốn gần em, gần mãi, để nghe em !


Bàng Bá Lân

(Vào Thu, 1962)

Nguồn: congdongnguoiviet.fr

linhvang
#409 Posted : Monday, September 24, 2007 1:49:46 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
quote:
Gởi bởi oc huong



"Tiếng Việt Miền Nam", thơ của thi sĩ Bàng Bá Lân cựu học sinh Bưởi
Nguồn: congdongnguoiviet.fr



Là thầy của LV ở Lê Bảo Tịnh.
PC
#410 Posted : Monday, September 24, 2007 3:12:47 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
quote:
Gởi bởi oc huong



"Tiếng Việt Miền Nam", thơ của thi sĩ Bàng Bá Lân cựu học sinh Bưởi



Ôi ! Tiếng Việt miền Nam !


Chữ C, G nghe đọc lỗi mà yêu.



Và "anh" nữa, ôi tiếng "anh" nũng nịu :

"Mong ăn mãi ! Nhớ ăn hoài ! Ăn có hiểu ?

Em thương ăn quá xá là thương ! "

Bàng Bá Lân

(Vào Thu, 1962)

Nguồn: congdongnguoiviet.fr




Không hiểu, người miền Nam nói lỗi tiếng C và G ở đâu? Và vùng nào của miền Nam gọi anh là ăn?

Thật ra tiếng, giọng nói của một miền chỉ là khác thôi chớ không thể gọi là lỗi hay sai. Chỉ tại ta lấy ta lam trung tâm, làm chuẩn, mực cho nên cứ gọi người khác phát âm khác ta là "lỗi". Như người Nam khi nói về giọng nói của người Trung nhất là Bình Trị Thiên thì hay thêm vào hai chữ "trọ trẹ" hoặc bảo là giọng họ "cứng" Tôi vẫn để ý tìm xem khi người Bắc hay Trung nhận xét về giọng miền Nam thì họ dùng trạng từ nào để diễn tả thì nghe nhiều người gọi là người Nam nói giọng đớt đớt. Trong khi trong Nam ai nói giọng đớt đớt thì có nghĩa là phát âm ngọng, không rõ.Big Smile



Binh Nguyen
#411 Posted : Monday, September 24, 2007 11:08:46 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi PC

quote:
Gởi bởi oc huong




Và "anh" nữa, ôi tiếng "anh" nũng nịu :

"Mong ăn mãi ! Nhớ ăn hoài ! Ăn có hiểu ?

Em thương ăn quá xá là thương ! "

Bàng Bá Lân



Không hiểu, người miền Nam nói lỗi tiếng C và G ở đâu? Và vùng nào của miền Nam gọi anh là ăn?




quote:
Gởi bởi linhvang

quote:
Gởi bởi oc huong


[blue]
"Tiếng Việt Miền Nam", thơ của thi sĩ Bàng Bá Lân cựu học sinh Bưởi
Nguồn: congdongnguoiviet.fr



Là thầy của LV ở Lê Bảo Tịnh.



Không biết thi sĩ Bàng Bá Lân, hay thầy của chị LV ở đâu, nhưng ông bác của Bình thì đã từng cười Bình như vầy:

- Ê Bình, cái ly nước đá này nó lặn lắm. Mày có thấy nó "lặn" không?

Thì đã bảo ông cho cách nói của ông là chuẩn như chị PC nói. Thật ra, chưa chắc ai sai! Người Nam có thể đọc ăn thành "ăng", nhưng anh có thể họ đọc đúng hơn Bắc Kỳ đó! Big Smile

BN.
linhvang
#412 Posted : Tuesday, September 25, 2007 1:50:56 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
quote:
Gởi bởi Binh Nguyen


Không biết thi sĩ Bàng Bá Lân, hay thầy của chị LV ở đâu
BN.


Người Bắc - mà mất rồi.
PC
#413 Posted : Tuesday, September 25, 2007 10:57:09 AM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
quote:
Gởi bởi PC
[Không hiểu, người miền Nam nói lỗi tiếng C và G ở đâu?

Mơ"i nghĩ ra Shy, là vần ở cuối.... Thực ra nếu lỗi thì là lỗi tiếng Tkhông G , vì người Nam đọc tất cả tiếng có T sau giống như C và tiếng không có G sau giống như có. Thí dụ đụt đọc như đục, lan đọc y như lang ....

Binh Nguyen
#414 Posted : Tuesday, September 25, 2007 10:43:20 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Bình nghe Bắc Kỳ, lẫn Nam Kỳ đọc Giang, Dang giống nhau.

Nhưng chữ Giang của Nam Kỳ đọc nhẹ hơn Bắc Kỳ. Ai đúng? Thật lòng là không biết.

BN.
linhvang
#415 Posted : Thursday, October 4, 2007 1:59:41 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Hôm nay, đọc một cuốn truyện mang tiếng là nhà xuất bản Văn mà thấy lỗi chính tả tùm lum -những chữ thật dễ, chẳng hạn bình tĩnh tĩnh bỏ dấu hỏi, từ giã, thẫn thờ, lỡ (mất việc), hão huyền, …toàn dấu hỏi! ngôn ngữ, một bữa ăn, ngoan ngoãn, dễ sợ, gần gũi,….cũng phang cho dấu hỏi! Và những chữ dấu hỏi lại bị phang cho dấu ngã như mới bảnh, nài nỉ, năn nỉ, vỏn vẹn, mẩu tin, kỷ niệm,, con hẻm,…
Cũng viết lộn hai chữ khoảngkhoản (làm nhớ tới chị PC, có lần chị đã giải thích kỹ lưỡng cách dùng của hai chữ này).
Còn sai nhiều nhiều nữa! Sad
Tập truyện này phát hành năm 1999, Nguyễn XH viết tựa, DTL viết bạt. Trong bài Tựa, NXH cũng viết “ngoan ngoản”! Trời, trời!
Đúng là “Bút sa gà chết” mà! Dead
ngodong
#416 Posted : Thursday, October 4, 2007 5:16:20 AM(UTC)
ngodong

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 3,437
Points: 1,167
Woman

Thanks: 85 times
Was thanked: 35 time(s) in 34 post(s)
Mai mốt PNV của mình sẽ không bị - - - - mắng vốn LV nhỉ - N Đ vừa sửa quá chừng lỗi của người anh văn nghệ, toàn là s và x không hà Tongue
linhvang
#417 Posted : Thursday, October 4, 2007 7:04:44 AM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Cái hồi mà mình (LV) điếc thì không sợ...súng, bây giờ hết điếc mới biết sợ Big Smile, như chị Xuân Yên vừa rồi cầm quyển 2005 ra giơ cho LV coi truyện của chị ấy, những chỗ chị ấy vừa sửa lại chính tả và câu văn (rất nhiều Tongue) và nói là "cái hồi mình viết mà không biết chữ nào đúng chữ nào sai thì không biết...mắc cở, giờ nhìn lại thấy xấu hổ quá đi thôi!"
Tưởng tượng sách cho vào thư viện và còn mong họ lưu trữ lâu lâu..., con cháu mình đọc...cười mình! Chắc chết không nhắm mắt được! Big Smile
Binh Nguyen
#418 Posted : Thursday, October 4, 2007 10:25:37 PM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi linhvang

Cái hồi mà mình (LV) điếc thì không sợ...súng, bây giờ hết điếc mới biết sợ Big Smile, như chị Xuân Yên vừa rồi cầm quyển 2005 ra giơ cho LV coi truyện của chị ấy, những chỗ chị ấy vừa sửa lại chính tả và câu văn (rất nhiều Tongue) và nói là "cái hồi mình viết mà không biết chữ nào đúng chữ nào sai thì không biết...mắc cở, giờ nhìn lại thấy xấu hổ quá đi thôi!"
Big Smile



Trong khi, bây giờ, Bình sửa nhiều quá, muốn giả điếc, giả mù cho xong! Black Eye

BN.
Binh Nguyen
#419 Posted : Monday, October 8, 2007 12:53:12 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Muốn điếc cũng không xong. Big Smile

Bẽn lẽn, hai chữ đều dấu ngã hết.

Gõ cửa, dấu ngã, Cửa dấu hỏi.

BN.
Binh Nguyen
#420 Posted : Sunday, October 14, 2007 12:13:57 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Hấp dẫn, dẫn dấu ngã.

Lãng mạn, lãng dấu ngã.

Rã rời, dấu ngã.

Nỗi niềm, nỗi dấu ngã.

Ủa, sao toàn ngã không vậy ta? Hỏi nè:

Nức nở, nở dấu hỏi.

BN.
Users browsing this topic
Guest (3)
54 Pages«<1920212223>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.