"Ông già còm chống gậy dòm cà " Con gà tơ ngứa cánh gờ tacon-gà-tơ đối với ông-già-còm
chống (động từ ) gậy (danh từ) -----> ngứa (động từ) cánh (danh từ)
dòm (động từ) cà (danh từ của một thực vật) -----> gờ (động từ) ta (đại danh từcho con người)
gờ = cạ, gạ, khoèo; hoặc gờ = rờ , nói theo giọng miền Nam
gậy đi với ông già, thì cánh đi với con gà
dòm đối với
gờ cũng chỉnh ; vì dòm có thể viết bằng nhòm bằng nhìn, và gờ có thể viết bằng rờ , có thể hiểu rộng thành cạ, gạ, khoèo ,móc họng, giỡn mặt v...v...)
Ông già còm chống gậy dòm cà ----> toàn chữ Việt
Con gà tơ ngứa cánh gờ ta ------> cũng toàn chữ Việt
Cả hai câu đều đúng vần điệu
thử nữa:
Thằng đầu hói múa miệng đòi hấu thằng đầu hói với ông già còm
chan chát nha (copy chữ của LTT)
(dưa) hấu với cà cũng chan chát nha !
mà đòi hấu (dữ dội nhen, vì ông già còm thì sụm bà chè rồi, còn thằng đầu hói trẻ hơn nên vẫn còn sức, ngòai cái đòi dưa hấu còn dư xăng đòi cái khác nữa, chọi với dòm. Dòm thôi thì ăn cái..... giải gì !
Đòi hấu , chứ đòi ngấu cũng OK
À phải nói rộng ra chút, chưa chắc ông già nhìn trái cà ngòai vườn như LTT nói, mà ông ta đang nhìn trái cà của chính mình thì sao?
thử nữa???
Mụ cố nhăn dựa vách cắn nho
Mụ-cố-nhăn ---> già quá da nhăn nheo hết cả gồi !
Ông già còm -----> già quá khòm cả lưng !
ông già phải chống gậy, còn mụ già phải đứng dựa cho vững
một bên
dòm cà , bên kia ỏn ẻn
cắn nho làm duyên , chứ răng cỏ đâu nữa mà cắn !
Mặc dù chữ "cắn nho" hơi thiếu dấu cho đúng với "cắn nhô", nhưng vì câu kia nói tới trái cà, thì đằng này là trái nho cho đúng điệu. Vả lại trại trại một chút cũng không sao, như dòm với nhòm vậy
Ông già còm chống gậy dòm cà Mụ cố nhăn dựa vách cắn nho
Cả hai câu đều là chữ Việt, vần điệu đôm đốp , đối từ vế, từ chữ, ngữ vựng, ý chung đều... chan chát như pháo