quote:
Gởi bởi Triển Chiêu
hùm cỏn = không nói
hùm xịc = không ăn
hùm xíc = không biết
hùm thén = không nghe
hùm leng = không đẹp
hùm tắc = không được
hùm cẩm = không dám
hùm phanh tắc = không ngủ được
hùm cỏn tắc = không nói được
hùm bỉ = không cho
tuy nhiên TC vẫn bắt chước dùng chữ mụ như sau đây, nhưng lại không biết giải thích là khi nào dùng mụ, khi nào dùng hùm, TC có cảm giác như chữ mụ dùng với danh từ. Nhưng mà vậy thì nói mụ tcho lại không đúng:
Mụ dẹ = không có gì
mụ tcho = không sai
mụ lúi = hết tiền
mụ ham = đừng khóc
Mấy ché, mấy có ơi!
Mấy bữa nay sam cũng suy nghĩ nát óc để tìm cách giải thích hai chữ
Mụ và
Mm` (chữ này khi phát âm mấy ché, mấy có phải
ngậm miệng lại rồi phát âm chữ M + âm của dấu huyền, chứ đừng có đọc là
Hùm nha mấy ché, mấy có)
Và sam nghĩ cách dễ nhớ nhất là mấy ché, mấy có chỉ cần nhớ là:
Mụ = không có
chẳng hạn :
Mụ lúy = không có tiền
Mụ dẹ = không có gì
Mụ tso = không có sai , hoặc không sai
Mm` = không
Mm` thén = không nghe
Mm` cỏn = không nói
Mm` sịck = không ăn
lưu ý: Mấy ché, mấy có nhớ là chữ sịck phát âm theo tiếng Anh + âm dấu nặng
Mm` dẫm = không uống
Mm` ham = không khóc
tạm thời sam post nhiêu đây để mấy ché, mấy có dễ thuộc (nhớ là phải thuộc lòng đó nha, vì bài kế sẽ rất phức tạp, nếu mấy có, mấy ché mà nhớ hết cách xử dụng của hai chữ Mụ và Mm` thì bài tiếp theo sẽ dễ hiểu hơn nhiều)
Lưu ý : bài này sam sẽ đòi hỏi mấy ché, mấy có phải trả bài đó
Mấy ché, mấy có có gì thắc mắc thì réo sam nha ( VHP ché không hiểu thì post câu hỏi cho sam)
Good luck!
Cách trả bài = sam sẽ post cho mấy có mấy ché mỗi người một câu tiếng Việt và mấy có, mấy ché phải dịch sang tiếng Hoa cho sam.