Rank: Advanced Member
Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC) Posts: 18,432 Points: 19,233 Location: Golden State, USA Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
|
Mme Ngô: quote: Hồi nãy mới đọc cái message của Tiểu Thư Từ Thụy hỏi về tên mấy bài ca tiếng pháp rồi nhờ ông TDK (hay T gì đó K, tui hổng nhớ rõ lắm, mèn ơi tên tắt đọc xong hỏi lại là tui bí lù liền hà) dịch ra tiếng anh. Douce Amanda dịch thành Soft Amanda là ngay chóc. Hổng rõ amanda ở đây là cái chi, nếu là tên người và là người con gái đẹp thì tui đề nghị dịch là Sweet Amanda ông bạn à cho nó tình tứ thêm chút xíu. Còn nếu Amanda xấu quá ta dịch đại là ... Sour Amanda cho nó hạp ! Có ai nhớ bài ca Sweet Caroline của Neil Diamond hông ta ? Mèn tui ưng bài ni quá xá nên nhà tui có đưá đã phải mang cái tên này. Nó than tên nó dài quá viết mỏi tay luôn ! Cô nhỏ ni hổng sweet chút nào ráo, nó chua còn hơn dấm, đi đứng huỳnh huỵch, ăn nói rổn rảng y chang con mẹ nó, chán quá chừng !
|