quote:
Gởi bởi Phượng Các
Anh nguyen,
Chắc long thọ là tên cây (dịch từ sala), còn song thọ có lẽ là viết nhầm chăng? Người viết (hay đánh máy) có thể lầm tưởng là song thọ (hai cây), vì Phật nằm giữa hai cây.
Không biết là ai là người đầu tiên gọi Ngài Long Thọ bằng tên ấy? Phải chăng để tưởng nhớ đến lọai cây được diễm phúc bên cạnh Phật lúc Ngài nhập Niết Bàn?
Hello Phượng Các:
Typo error là 1 lối giải thích nhưng nếu đọc cả đoạn trên sẽ thấy không phải như vậy đâu ! Dịch giả không dùng tên Long Thọ cho 2 chữ sala đầu tiên. Bản dịch này được chép y như thế ở website khác. Từ "Sa la song thụ (thọ)" thường được người Th và Nhật dùng. Thật ra tên nào cũng được, tôi chỉ tò mò một chút thôi.
Sau đây là mấy câu thơ có tả hoa sala ( ?) :
Cuộc Đời Đức Phật Thích Ca
Truyện Thơ
Tâm Minh Ngô Tằng Giao
Những Lời Dạy Cuối CùngPhật sau đó tiến ung dung
Vào vườn nằm võng dưới từng lá hoa
Giữa hai thân cây Sa La
Muôn hoa trắng xóa nở ra đón ngài,
....
http://www.thuvienhoasen...hat%20nhap%20niet%20ban
Hoa Đầu lân (hình của Ngodong) thường ở trên những dây bao quanh thân hay cành. Còn cây sala người ta bảo là chụp trong kusinara park có thân như nhẵn nhụi, không có dây thòng xuống. Anh chị nào có dịp đi hành hương để ý xem cây ra sao.