Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

2 Pages<12
Nơi một nghìn chương
Phượng Các
#25 Posted : Thursday, January 24, 2013 10:50:42 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)


Đám cưới của họ đây, mà chàng vẫn đeo nhẫn ngón út\. Chắc thời trang cho đàn ông thời đó thì phải\.
xv05
#18 Posted : Friday, January 25, 2013 8:57:07 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Có thể ngay thời trai trẻ ổng đã tự thấy không thích làm vua rồi, tới khi gặp chuyện thì ông không còn do dự gì nữa\.

....


Lúc không có bả thì ổng nghĩ là cuộc sống của ổng vô vị quá, và cũng làm vua rồi đó chớ ...Thật ra thì hai người sống trong xa hoa, toàn là vui chơi không... Cuộc sống trong nhung lụa, toàn hội hè đình đám, khỏi gánh vác trách nhiệm người lãnh đạo đế quốc Anh trong giai đoạn đổ dốc. Thấy như vậy hạp với tạng người của ổng hơn
Vậy chứ bồng bột bỏ ngôi vua rồi sau đó ổng cũng tiếc đứt ruột nên mới đi đêm với Đức để mong nếu Đức thắng thì ổng sẽ trở lại ngai vàng đó mà.
Phượng Các
#26 Posted : Friday, January 25, 2013 9:49:56 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Để chị để ý xem có ghi chép nào trong sử liệu về bằng chứng là ổng muốn muợn tay Hitler để lấy lại ngai vàng. Có thể là sau khi thấy hoàng gia ghẻ lạnh với mình, ổng bèn thân thiết với Hitler để dựa hơi kẻ mạnh vậy thôi. Chớ nếu ổng mà có ý đồ phản quốc thì không nói gì nuớc Anh, mà đồng minh sau này cũng đem ổng ra xử về tội cộng tác với Đức quốc xã đó chớ. Xem ra, hai vợ chồng chỉ lạng tới lạng lui, chuờng mặt cho thế gian đừng có quên họ mà thôi (vả lại cuộc sống quý tộc thời đó nếu không đình đám gặp gỡ với hạng thuợng lưu thì làm gì cho hết giờ).
xv05
#27 Posted : Friday, January 25, 2013 10:01:57 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Nhớ hồi năm 2010 em có xem một phim tài liệu nói rõ như vậy nhưng không để ý tên gì. Phải biết có ngày bàn về điều này thì em đã ghi lại rồi
Phượng Các
#29 Posted : Saturday, January 26, 2013 12:15:18 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Oscar Wilde có viết là: đời sống có hai bi kịch, một là không đạt được cái ta muốn, và hai là đạt được nó.
Phượng Các
#30 Posted : Wednesday, February 6, 2013 10:30:24 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Quên nói thêm là bà Queen Mary (mẹ nữ hoàng Elizabeth) chỉ gọi xách mé bà Wallis là "That Woman", chính là nguyên uỷ của cái tên tựa sách này ...Queen Mary ghét cay ghét đắng bà Wallis, và một nguyên nhân là chính bà yêu ông Ed và muốn làm vợ ông nhưng ông này lại đem lòng yêu bà Wallis để cho bà phải lấy ông em. Thật là một gáo nước lạnh tạt vô bà Mary!
xv05
#31 Posted : Thursday, February 7, 2013 6:15:15 AM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Mẹ bà queen Elizabeth II là bà queen mother, cũng tên là Elizabeth luôn á chị. Trước khi bà con lên làm nữ hoàng thì bà mẹ cũng là queen Elizabeth. Sau bà con lên làm queen thì bà mẹ thành queen má để khỏi nhầm với con gái. Còn queen Mary là mẹ của 2 ông Edward và Albert (sau là vua George VI), tức là mẹ chồng của bà queen má và là bà nội của bà queen con .
Quote:
một nguyên nhân là chính bà yêu ông Ed và muốn làm vợ ông nhưng ông này lại đem lòng yêu bà Wallis để cho bà phải lấy ông em. Thật là một gáo nước lạnh tạt vô bà Mary!

Chị có chắc o? Bà queen má lấy ông em gần cả chục năm rồi (1926) , đã có 2 công chúa rồi thì ông anh mới biết và yêu bà Wallis lận mà.
Phượng Các
#32 Posted : Thursday, February 7, 2013 7:45:29 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Ô, cám ơn xv, chị nhớ lộn tên hai bà ...

“That woman,” so called by Queen Elizabeth, The Queen Mother .."

http://us.macmillan.com/thatwoman/AnneSebba

Chị có thắc mắc tại sao bà lại bị người (sẽ là) em bạn dâu ghét như vậy, và ghét từ lúc nào mà gọi xách mé như thế, thì được giải thích như thế .... Chắc đợi hoài không thấy ông vua tương lai lấy vợ nên người ta đành xếp cho lấy ông em chớ gì ...
xv05
#21 Posted : Monday, May 13, 2013 6:52:44 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post


Theo chị thì trong chúc thư bả nên trả lại cho hoàng gia Anh nữ trang mà ổng lấy của nhà đem tặng cho bả\. Nghe đâu sau khi bả lãng trí rồi thì cũng bị người quản gia bên Pháp thậm thụt chấm mút ít nhiều, chả biết có đúng không, hay ai ở gần người giàu gần chết rồi cũng bị miệng đời dèm pha ...

Mấy hôm trước đọc báo, em thấy nói hồi năm 1987, một số nữ trang của bả được đem đấu giá ở Thuỵ Sĩ, bán được 31 triệu bảng Anh theo thời giá lúc đó, gấp 6 lần số tiền dự đoán, tương đương 46 triệu rưởi đô la, toàn bộ số tiền thu được đem tặng viện Pasteur. Đặc biệt trong cuộc đấu giá này, bà Elizabeth Taylor tham gia qua phương tiện viễn liên video link, lần đầu tiên được áp dụng cho các cuộc đấu giá.
Phượng Các
#22 Posted : Wednesday, May 15, 2013 12:21:44 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Originally Posted by: xv05 Go to Quoted Post
bán được 31 triệu bảng Anh theo thời giá lúc đó, gấp 6 lần số tiền dự đoán, tương đương 46 triệu rưởi đô la bi giờ, toàn bộ số tiền thu được đem tặng viện Pasteur. Đặc biệt trong cuộc đấu giá này, bà Elizabeth Taylor tham gia qua phương tiện viễn liên video link, lần đầu tiên được áp dụng cho các cuộc đấu giá.

31 triệu bảng Anh lúc đó mà lại tương đương với 46 triệu đô la bây giờ ...Có tính lầm không?
xv05
#23 Posted : Wednesday, May 15, 2013 4:31:23 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Có tính lầm không?
Không có tính lầm, mà là em gõ lầm BigGrin, em lên trên gỡ bỏ chữ "bi giờ" nha.
xv05
#28 Posted : Wednesday, May 15, 2013 8:17:56 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Quote:
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Để chị để ý xem có ghi chép nào trong sử liệu về bằng chứng là ổng muốn muợn tay Hitler để lấy lại ngai vàng. Có thể là sau khi thấy hoàng gia ghẻ lạnh với mình, ổng bèn thân thiết với Hitler để dựa hơi kẻ mạnh vậy thôi. Chớ nếu ổng mà có ý đồ phản quốc thì không nói gì nuớc Anh, mà đồng minh sau này cũng đem ổng ra xử về tội cộng tác với Đức quốc xã đó chớ. Xem ra, hai vợ chồng chỉ lạng tới lạng lui, chuờng mặt cho thế gian đừng có quên họ mà thôi (vả lại cuộc sống quý tộc thời đó nếu không đình đám gặp gỡ với hạng thuợng lưu thì làm gì cho hết giờ).
Nhớ hồi năm 2010 em có xem một phim tài liệu nói rõ như vậy nhưng không để ý tên gì. Phải biết có ngày bàn về điều này thì em đã ghi lại rồi

Cái phim tài liệu mà em xem nói trên là "Edward VIII: The Nazi King"

Chị đọc thêm ở đây nè

http://www.sbs.com.au/do...ward-VIII-The-Nazi-King

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/2074100.stm
Phượng Các
#33 Posted : Thursday, May 16, 2013 8:17:37 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Chỉ cần quote cho chị cái câu nào bảo là hai vợ chồng muốn mượn tay Hitler để sẽ lên lại ngôi báu, còn việc họ giao du với Hitler thì ai cũng rõ rồi. Sự suy đoán thường hay chủ quan theo mong muốn của người ta, như việc suy luận về tính cách của bả liên quan tới bộ sinh dục của bả mà mãi tới lúc bả chết, bác sĩ khám nghiệm mới thấy bả bình thường. Có thể thấy là ai nấy không hiểu nổi về sự gắn bó của ông E dành cho bà, nên người ta tìm đủ cách để bôi bác bả. Nếu ở Đông phương chắc họ sẽ nói bả là con chồn 9 đuôi hoá thân vào!
xv05
#34 Posted : Thursday, May 16, 2013 6:25:51 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Quote:
Chỉ cần quote cho chị cái câu nào bảo là hai vợ chồng muốn mượn tay Hitler để sẽ lên lại ngôi báu, còn việc họ giao du với Hitler thì ai cũng rõ rồi. Sự suy đoán thường hay chủ quan theo mong muốn của người ta

Nũng nịu... thế? Cái câu đó nằm chình ình trong cái bài (link) đó, đọc thì sẽ thấy!
Phượng Các
#35 Posted : Saturday, November 16, 2013 1:04:34 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Mùi Huơng

Nguyên tác: Das Parfum
Tác giả: Patrick Sueskind
Dịch giả: Lê Chu Cầu

Đây là một truyện thuộc loại kinh dị, chuyện một kẻ giết nguời hàng loạt. Lấy bối cảnh thế kỷ 18 ở Pháp, nói về cuộc đời của một nguời thanh niên, thiên tài về khả năng đánh mùi. Suốt đời gã say sưa với mùi huơng, và thành một tay chế tạo nuớc hoa cừ khôi. Ai dính dấp tới gã rồi cũng phải chết thảm thiết, kể cả mẹ gã, dù là cái chết không do gã tạo ra. Gã chỉ mang tới sự xúi quẩy cho họ. Bị ám ảnh vì mùi huơng, gã đi từ Paris tới Grasse (thị trấn nổi danh về sản xuất dầu thơm ở vùng Provence nuớc Pháp). Sau cùng niềm khao khát chiếm hữu cho bằng đuợc mùi huơng phát xuất từ trinh nữ đã đưa gã vào cuộc sát nhân hàng loạt, gây kinh hoàng cho dân chúng ở thị trấn này.

Truyện hấp dẫn vì các tình tiết về khung cảnh của Paris, về kiến thức của tác giả trong ngành nuớc hoa, chứng tỏ tác giả đã nghiên cứu rất kỹ càng về lịch sử của ngành này. Tác giả đưa nguời đọc tới một cái nhìn trân trọng về mùi thơm của vạn vật, ẩn tàng cái triết lý về giá trị của cuộc sống theo cách nhìn khác thuờng, có thể nói rất mới, rất lạ.

Trong cái thế giới bao nhiêu nguời viết, nếu nhà văn nào đưa đuợc một tư tuởng mới mẻ trong cách nhìn của họ về đời sống qua một tài năng diễn đạt, thì đó là một nhà văn lớn, theo tôi.

Truyện này đã đuợc dựng làm phim, rất tiếc là xem lâu rồi nên không nhớ phim hay không, nhưng sách thì để lại ấn tuợng sâu đậm. Ngoài ra không thể không kể đến tài dịch của dịch giả tiếng Việt.

Thật tình tôi không thích xem các phim ảnh hay sách báo kể chuyện ghê rợn, Cách mô tả sự khao khát đi tìm cái tinh túy của vật thể đã coi thuờng mạng sống con nguời bằng cách viết tỉnh táo, điêu luyện khiến ta có thể đặt câu hỏi về tính nhân bản trong tâm hồn con nguời - nhà văn. Vì ông là nguời Đức nên khiến ta dễ liên tuởng tới một nguời Đức khác, tử thần của nhân loại là Hitler. Chốn nhân gian có những kẻ say sưa đi tìm sự tinh túy của nhân loại bằng cách trừ khử những thành phần mà y cho là không đáng sống. Hạng nguời đó có khi ta vẫn thấy lảng vảng đâu đó, họ chỉ không có đuợc quyền lực để thực hiện cái khao khát "bệnh hoạn" của họ mà thôi. Thể hiện nó ra bằng nghệ thuật liệu có đuợc thông cảm cho cái ác đang tiềm tàng trong cái tâm bất thiện của con nguời chăng?

Tuy nhiên, mặt khác, khi đọc xong truyện này, ảnh huởng của nó mạnh tới nổi tôi đi vào tủ, lục lấy các chai nuớc hoa không đuợc rớ tới từ bao năm, để chấm một giọt vào cổ, nghe mùi huơng toả khắp không gian quanh mình. Blushing
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
xv05 on 11/17/2013(UTC)
Phượng Các
#36 Posted : Saturday, March 29, 2014 9:27:10 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Bản Lĩnh Kỷ Hiểu Lam

tác giả: Lý Kiến Luơng (Bắc Kinh, 2001)
dịch giả: Nguyễn Tôn Nhan
(VN, 2003)

Nói về cuộc đời của KHL, một phong lưu tài tử, rất giỏi về đối đáp thơ văn, sáng tác, từng làm thân cận của vua Càn Long. Dịch giả thông thạo chữ Hán, dịch các bài thơ, câu đối ra tiếng Việt tạo nhiều hứng thú cho nguời đọc

Nhưng toàn quyển cho tôi thấy ông vua Càn Long rất thích nịnh bợ, làm cận thần cho ông thì phải nịnh bợ tối đa, lại lúc nào cũng nơm nớp lo sợ lỡ lời có thể bị biếm, bị trích hay nặng hơn là bay đầu, tan nhà hại cửa . Lại cho thấy các ông vua quan thời quân chủ có quyền lấy gái tơ gây biết bao khổ sở cho đàn bà con gái . Nếu không nhờ các cuộc cách mạng lật đổ chế độ quân chủ, giải phóng nhân dân và giải phóng phụ nữ thì con nguời khổ sở biết bao . Nhớ lại có lần thấy hình bà thủ tuớng đuơng quyền Thái Lan khi vào triều kiến Công chúa Thái Lan đã phải bò quỳ mà nguớc nhìn lên chớ không đuợc ngồi trên ghế . Thời này mà còn như thế, thật là mừng vì mình không phải là dân trong các nuớc có vua chúa như thế!
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
xv05 on 4/11/2014(UTC)
Phượng Các
#37 Posted : Friday, April 11, 2014 10:12:46 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Đo thế giới
Tác giả: Daniel Kehlmann
Dịch giả: Lê Quang



Quyển sách thuộc loại best -seller của một nhà văn sinh năm 1975, hiện sống ở Vienna, hư cấu cuộc đời của hai nhân vật lịch sử là nhà toán học Gauss và nhà vẽ địa đồ Humboldt. Phần nào hư cấu, phần nào sự thật thì chắc còn chờ nghiên cứu của nguời quan tâm, nhưng nếu không có dặm mắm thêm muối thì chắc độc giả không thấy hấp dẫn nữa chăng ? Humboldt đuợc mô tả là nguời đi nhiều nuớc trên thế giới để đo đạc núi non, sông suối và sưu tập các loại cây cỏ đất đá mang về Âu châu (như các nhà thám hiểm Âu châu đã làm trong thời kỳ phát kiến ra các châu lục). Bản thân Kehlmann cũng là một nguời đi du lịch rất nhiều (nếu không thì khó mà cho nhân vật của mình đuợc đi và thấy và kể lại trong tác phẩm). Có chi tiết hơi thời đại là tác giả cho nhân vật Humboldt có khuynh huớng ấu dâm ...Thường chúng ta ghê tởm hạng nguời thích hành dâm với trẻ con và thấy ở họ như những con quỷ đội lốt nguời, nhưng nếu đang đầy tràn cảm tình với nhân vật chính mà bỗng nhiên họ hiện ra như thế thì khiến ta chưng hửng . Đâu là nhân vật chính diện, đâu là nhân vật phản diện, thật khó quá . Riêng Gauss, thể hiện một con nguời bình thuờng: chàng giải quyết sinh lý với một cô điếm, khi lấy vợ thì chắc chắn không thể lấy điếm làm vợ; đến khi vợ chết, chàng phải vội kết hôn với nguời khác, một bạn thân của vợ, xấu xí và chỉ khiến nguời chồng chán chuờng không muốn ở gần ...Tới cuối đời chàng nhận ra là chính cô điếm nọ mới là nguời chàng yêu vì hợp với chàng hơn cả
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
xv05 on 4/11/2014(UTC)
Phượng Các
#38 Posted : Tuesday, May 19, 2015 1:27:29 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 17,900
Points: 17,622
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 538 time(s) in 501 post(s)
Nỗi lòng (Kokoro)

Tác giả : Natsume Sōseki,
Dịch giả: Đỗ Khánh Hoan
Bạt do dịch giả thêm vào trong kỳ tái bản 1999
Đã được in lại tại Việt Nam năm 2011

Tiểu thuyết tâm lý, rất sâu sắc về mô tả tâm hồn con người. Văn hoá của người Nhật về gia đình, thân thuộc có nhiều tương đồng với người Việt dưới ảnh hưởng Khổng Mạnh khi xưa, nhưng tinh thần võ sĩ đạo (samurai) là điểm khác với chúng ta, đưa đến việc người Nhật hay tự tử vì tiết tháo, danh dự. Nhưng hai người bạn tự tử trong truyện lại là để chạy trốn một vấn đề nội tâm không giải quyết nổi. Cho thấy sự yếu hèn và thất bại của con người.

Dịch giả chuyển ngữ samurai thành sĩ ỷ (!). Văn dịch trôi chảy.

Cốt truyện có thể tìm đọc trong wiki tiếng Việt.
Users browsing this topic
Guest
2 Pages<12
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.