Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

2 Pages12>
Chloe, Thiếu Nữ trong tranh
xv05
#1 Posted : Tuesday, September 28, 2010 4:00:00 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Chloe

Nàng xuất hiện trên trang bìa của các tạp chí, một loaị rượu nho được đặt theo tên nàng và các bài thơ được viết để ca ngợi nàng. Nàng đã nổi tiếng, được tôn sùng và được các nhà phê bình hoan nghênh. Sự nghiệp của nàng, như bao nhiêu người mẫu khác sau nàng, khởi đầu ở Ba Lê nhưng nàng đã được sáng tạo bởi một bậc tài hoa.

Nàng là biểu tượng của Melbourne, là bùa hộ mệnh của chiến hạm HMAS Melbourne, là một tác phẩm nghệ thuật vô cùng quý giá, nàng là một thiếu nữ ngây thơ, một mỹ nhân, một ngôi sao diễm tuyệt. Nàng là Chloe, bức danh họa (thiếu nữ) khỏa thân được trưng bày ở khách sạn Young and Jackson từ năm 1909.

Suốt đời mình, Chloe đã gắn liền với các nghệ sĩ và thi sĩ, các ngài Thủ tuớng cũng như các tên nát rượu, các chiến binh và các chàng thủy thủ, những nhân vật tiếng tăm, những tên râu xồm, giới thợ thuyền và những nhà nghệ sĩ sành sõi. Quá khứ của nàng liên hệ đến sự đổi thay, chết chóc, mưu đồ, tình yêu, chiến tranh, sự phiền muộn và lòng đam mê.

Chloe được khai sinh ở Ba Lê vào năm 1875 bởi họa sĩ Jules-Joseph Lefebvre, một trong những họa sĩ tiếng tăm và tài hoa hàng đầu của truờng phái vẽ tranh khỏa thân vào cuối thế kỷ 19. Marie, một cô gái trẻ ở Ba Lê, đã làm người mẫu cho bức danh họa Chloe của Lefebvre khi nàng khoảng 19 tuổi. Có nhiều huyền thoại về Marie được kể lại nhưng mẫu chuyện đáng tin nhất đuợc George Moore, một người cùng thời và cũng là học trò của Lefebvre kể lại như sau: Marie làm người mẫu cho vài họa sĩ thời ấy và một hôm, sau một bữa tiệc thết đãi bạn bè, nàng đã dùng những đồng tiền cuối cùng còn lại để mua những que diêm, nấu chúng lên, uống cái thứ chất độc đó để tìm cái chết. Moore đã bóng gió rằng cô gái đã quyên sinh vì tình. Người ta tin rằng Marie chết khi nàng chỉ 21 tuổi.

Sự ra mắt của Chloe lần đầu tiên tại Paris Salon, nơi triển lãm các tác phẩm nghệ thuật của các nghệ sĩ tên tuổi hàng đầu của Pháp, là một sự thành công vang dội. Chloe và Lefebvre thắng giải Gold Medal of Honour, giải thưởng cao quý nhất từng được tặng cho một họa sĩ Pháp và là huy chương vàng đầu tiên trong ba huy chương vàng mà Chloe đạt được. Nàng cũng là tâm điểm của phòng triển lãm nghệ thuật Pháp tại các cuộc triển lãm nghệ thuật quốc tế ở hai thành phố Sydney năm 1879 và Melbourne vào năm 1880.

Chloe được Dr.Thomas Fitzgerald ở Melbourne mua với giá 800 đồng ghi-nê. Năm 1883 Dr. Fitzgeral đến phòng triển lãm quốc gia của tiểu bang Victoria và đề nghị cho Chloe được trưng bày ở đây trong khi ông đi Ái-Nhĩ-Lan trong ba năm.

Tuy nhiên, trong khi Chloe từng được hoan nghênh nhiệt liệt, nàng lại không được người Melbourne ưa chuộng. và phòng trưng bày nghệ thuật được mở cửa vào ngày Chủ nhật với (tranh) một thiếu nữ khỏa thân ở đó đã khiến những nguời Thiên Chuá giáo Prebyterian giận dữ phản đối.

Xã hội Melbourne thời bấy giờ cho sự hiện diện của Chloe trong phòng triển lãm là một sự phỉ báng. Nhiều cuộc họp đuợc tổ chức, đơn thỉnh cầu đuợc gởi đi. Tờ báo Argus còn bị tràn ngập những lá thơ của độc giả than phiền lẫn hâm mộ nên đã dành một cột riêng cho mục “Chloe trong phòng triển lãm”.

Chloe chỉ được trưng ở phòng triển lãm võn vẹn ba tuần lễ là bị tháo xuống, bị gởi tới thành phố Adelaide, nơi mà nàng không bị coi là một sự xúc phạm. Sau đó, Chloe trở về Melbourne với Dr. Fitzgeral và trong suốt 21 năm ở lại với ông, bức họa đã gây phẫn nộ cho công chúng vì được treo ở phòng tiền sảnh nơi ông làm việc. Người qua đường có thể thấy Chloe, những lời than phiền lại gióng lên và Fitzgeral bị buộc phải đem nàng ra phía nhà sau.

Khi Sir Thomas (Fitzgeral) qua đời vào năm 1908, Chloe cần một nơi trú ngụ mới. Lần này Norman Figsby Young, một người Aí-Nhĩ-Lan từng đi đào vàng, nay là một nhà sưu tầm nghệ thuật cùng với người bạn thân của mình là Henry Jackson, cùng là chủ công ty thầu khoán nổi tiếng Young and Jackson đã mua lại Chloe từ một cuộc bán đấu giá các vật dụng của Sir Thomas, với giá 800 bảng Anh. Từ đó, nàng Chloe được trưng bày tại quầy rượu của khách sạn Young and Jackson và được chiêm ngưỡng bởi một lớp nguời thưởng lãm mới.

Chloe đã bầu bạn với các chiến binh trong hai cuộc Thế chiến I và II, cuộc chiến Triều Tiên và cuộc chiến Việt Nam. Suốt quãng thời gian này, nàng đã giữ một vị trí đặc biệt trong tim các chàng chiến sĩ. Cho đến nay, trong các ngày lễ Tuởng niệm Chiến Sĩ Trận Vong (Anzac Day), hàng ngàn người đã kéo đến khách sạn Young and Jackson để cùng cụng ly với nàng. Trong suốt các cuộc Thế chiến, các chàng trai Úc đã đến đó để cạn chén ly bôi với nàng trước khi ra trận. Những lá tình thư được viết cho nàng từ các chiến hào xứ Thổ-Nhĩ-Kỳ, Pháp và Papua New Guinea , thề thốt về tình yêu của mình và hứa hẹn ngày đoàn viên.

Trong thời Đệ nhị Thế chiến, có một nhân viên phi hành đoàn của một chuyến bay dân sự hạng sang của Đức bị kết tội gián điệp ở Mỹ, để bào chữa cho mình, người này đã đưa ra bằng chứng rằng trong thời gian sự việc xảy ra, ông ta đang ở Melbourne. Người này kể rõ về một nhà ga xe lửa với một khách sạn nằm đối diện, có một bức tranh khỏa thân treo ở quầy rượu. Vụ truy tố sau đó được huỷ bỏ.

Vô số đấng mày râu ái mộ nàng đến nỗi các bà vợ không cầm được lòng ghen tuông.

Những chàng GI của Mỹ đã quá say mê nàng đến nỗi họ đã âm mưu bắt cóc nàng. Cũng trong thời gian này, một chàng GI trước khi về nước, đã quá ư điên khùng mà ném một ly bia vào người Chloe với mục đích rằng chàng ta sẽ khiến nàng nhớ mãi đến mình.

Sau sự kiện nói trên vào năm 1943, Chloe được bảo quản kỹ luỡng như một bảo vật. Lần đầu tiên nàng rời "nhà" cũng vào năm này là để tham dự một cuộc triển lãm hai tuần lễ tại phòng trưng bày Kozminsky để gây quỹ từ thiện. Vé vào chiêm ngưỡng Chloe với giá 6 xu được bán ra để gây quỹ cho các chiến binh hồi hương. Nàng đã thu được 300 bảng Anh, một sự thành công rực rỡ.

Chloe được dời lên một gian trưng bày dành riêng cho mình ở tầng trên vào năm 1987.
Khách sạn Young and Jackson và Chloe được tặng danh hiệu là hai trong các biểu tượng của Melbourne.

Gắn liền với nhau gần 100 năm, nàng Chloe và Y&J’s đã trở thành một phần tài sản không thể tách rời của Melbourne và cả hai sẽ mãi gắn liền với nhau. Trong gần 100 năm này, Chloe chỉ rời "nhà" hai lần mà lần thứ hai này chỉ mới vài năm trước khi nàng được trưng bày tại National Gallery of Victoria cho công chúng thưởng ngoạn trong khi “căn nhà” của nàng đuợc sửa sang lại bởi công ty bảo trợ là hảng bia Foster. Lần này, Chloe giúp gây quỹ cho Challenge: một tổ chức trợ giúp cho các trẻ em ở Victoria bị mắc bệnh ung thư và các chứng rối loạn máu cùng với gia đình các em.

Y&J’s nay nổi tiếng là điểm hẹn họp mặt của nhiều cựu chiến binh Úc và Mỹ thời Thế chiến, họ luôn hàn huyên cùng nhau tại quầy rượu mang tên nàng Chloe và dành riêng cho nàng.
Và nàng Chloe khả ái từ trên cao vẫn luôn mỉm cười nhìn xuống mọi người.

Nếu bạn đến Melbourne và hỏi về nàng Chloe, bạn sẽ dễ dàng gặp được một người Melbourne mà người này có thể hiểu ngay là bạn đang muốn nói về một "bông hồng Pháp quốc", "Nụ Hoa Hàm Tiếu" diễm lệ đã đến đây và nhận chốn này làm quê hương.

Xuân Vinh



Các cựu chiến binh Úc đang cùng hàn huyên nơi quầy rượu mang tên nàng Chloe ở Y&J's
(Hình lấy từ Net)



Xin mời đọc thêm ở đây:

http://forum.phunuviet.o...n-co-biet.aspx#post74971
PC
#2 Posted : Saturday, October 2, 2010 2:23:13 AM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Thấy có lọai nước hoa mang tên Chloe!
xv05
#3 Posted : Wednesday, January 30, 2013 5:26:45 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Chị PC, nhớ có lần chị hỏi và em hứa đưa hình khách sạn Young & Jackson ở trung tâm Melbourne, nơi để bức tranh Chloe lên cho chị xem, xem chị có nhớ chút nào không, dám chắc là chị đã có ngắm nhìn cảnh này.




Hình trên: Bên trái là nhà ga Flinder Street, bên phải là khách sạn Y&J


Hình dưới: Xoay 90 độ qua phải. Khách sạn Y&J bên trái, nhà thờ St Paul bên phải. (Đối diện nhà thờ phía bên đây là Federation Square bị cái xe tram che khuất)

Phượng Các
#5 Posted : Thursday, January 31, 2013 7:02:44 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Chị có tới chỗ này rồi, đây là trung tâm của Melbourne mà, phải không\? Hôm chị tới thì nhằm lúc Đức Đạt Lai Lạt Ma tới thành phố này giảng thuyết, và cũng là lúc lễ Phật đản đang được tổ chức ở Federation Square\. Tuần qua coi tennis thỉnh thoảng có chiếu cảnh Melbourne, thấy nó cũng có sông mà sao lại không có cửa vịnh đẹp như ở Sydney ....
xv05
#6 Posted : Tuesday, February 5, 2013 5:32:24 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Em mới coi lại diary thì thấy ngày Phật Đản đó là ngày chủ nhật 20/5.
Melbourne cũng có cửa vịnh rất đẹp chứ nhưng từ hồi xưa đã được làm bến cảng. Dạo sau này, khoảng 10 năm sau này khu đó mới được phát triển thành khu thương mại và dân cư cao cấp, thấy còn mới mẻ và thưa thớt lắm.
Phượng Các
#7 Posted : Wednesday, February 6, 2013 9:33:48 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Dân số Úc ít quá cho nên khó mà xây cho các phố biển "hoành tráng" được\. Ngay ở Cali chị thấy nhiều nơi dọc biển đẹp quá mà còn ngóng chờ khách tới, đèo heo lắm\.
xv05
#8 Posted : Sunday, February 10, 2013 5:37:45 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Dân số Úc ít quá cho nên khó mà xây cho các phố biển "hoành tráng" được\. Ngay ở Cali chị thấy nhiều nơi dọc biển đẹp quá mà còn ngóng chờ khách tới, đèo heo lắm\.
"Hoành tráng" có nghĩa gì vậy, chị PC? Sao mình khg dùng chữ "sầm uất" hay "đông đúc" cho rõ nghĩa như tiếng Việt trong sáng của ông cha chúng ta?

Nếu ai có đọc cuốn "Nineteen Eighty Four" của George Orwell (cũng là tác giả của The Animal Farm) viết vào năm 1949sẽ thấy nổi gai ốc khi ông mô tả một xã hội tưởng tượng bị cai trị bởi một độc đảng cầm quyền vào thời 1984, tức là 35 năm sau khi ông viết cuốn sách, một xã hội mình đọc là hiểu ngay là xã hội dưới chế độ ưu việt xhcn. Điều đăc biệt là ông nói thật chính xác về khía cạnh ngôn ngữ trong xã hội đó với ngôn ngữ cũ trong sáng đẹp đẽ bị xoá bỏ dần dần và thay vào đó bằng một thứ ngôn ngữ khoa trương nhưng nghèo nàn, kệch cỡm, hời hợt, sáo rỗng và tối nghĩa với mục đích làm cho người dân ngu muội đi, tinh thần nghèo nàn đi để dễ bị cai trị. Ai cũng nói cái thứ ngôn ngữ rỗng tuếch đó mà một chữ có thể dùng để mô tả cho nhiều tình huống, hoàn cảnh hay sự kiện khác nhau mà thật sự cũng chẳng ai hiểu những chữ đó thật sự có nghĩa gì nhưng vẫn dùng vì họ khg còn biết dùng chữ nào khác nữa. Và trong vòng 70 năm dưới chế độ đó, ngôn ngữ cũ bị xoá bỏ hẳn và người dân hoàn toàn quên mất thứ ngôn ngữ trong sáng giàu có của ông cha họ.
Đặc biệt trong cuốn sách ông có sáng tạo chữ "thoughtcrime" (và còn nhiều chữ khác) để mô tả những (ai) có ý nghĩ đôc lập khác với sự sự áp đặt và điều khiển của những người lãnh đạo. Chữ này liệu có thể dịch là "tư tưởng phản động"? mà liệu có ai hiểu "phản động" có nghĩa là gì vậy? Ai cũng ra rả "bọn phản động", "ý nghĩ phản động", "hành vi phản động" mà chẳng hiểu thế nào là "phản động" cả (nhưng "thằng cha" nào xui bị tặng cho cái mũ "phản động" là rồi đời).
Đọc cuốn sách mà lạnh mình.

("Nineteen Eighty Four" được tạp chí TIME xếp vào danh sách 100 cuốn truyện tiếng Anh hay nhất từ sau 1923 và cũng lọt vào top của nhiều bình chọn khác. Xin giới thiệu đến các anh chị)
xv05
#13 Posted : Monday, February 11, 2013 3:33:41 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Một từ rất "thời trang" bây giờ là "hoành tráng". Ai cũng khoái nói "hoành tráng", cái gì cũng "hoành tráng" hết cả!
Tiệc sinh nhật của sao chân dài XYZ hoành tráng, lễ nhậm chức tổng thống của Obama hoành tráng;
cái chợ hoành tráng, thành phố du lịch hoành tráng;
cảnh núi Ba Vì hoành tráng, vịnh Hạ Long hoành tráng, cảnh chùa hoành tráng....
Vậy "hoành tráng" có nghĩa là gì vậy?

Tiệc sinh nhật của một cô người mẫu ở một xứ nghèo đói thì phải khác với lễ nhậm chức tổng thống Mỹ
cái chợ cũng phải khác với một thành phố du lịch
cảnh núi, cảnh vịnh hay cảnh chùa chắc chắn phải khác nhau
Hai sự kiện, hai nơi chốn và ba thắng cảnh nói trên chắc chắn khg có điểm nào chung hay tương đồng cả ngoại trừ đều "hoành tráng" như nhau!
Vậy "hoành tráng" có nghĩa là gì vậy?

Chắc chắn tiếng Việt có rất nhiều tính từ hay, đẹp và chính xác để mô tả những cảnh, những nơi, những sự kiện đó nhưng sao khg ai dùng nữa?

và chính xv cũng có lần (duy nhất) dùng chữ "hoành tráng" cho cái thùng rác internet...
vì.... vì... hu hu không biết có chữ nào khác thích hợp hơn để dùng nữa... hu hu
1 user thanked xv05 for this useful post.
Từ Thụy on 2/12/2013(UTC)
Phượng Các
#9 Posted : Tuesday, February 12, 2013 8:01:08 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Originally Posted by: xv05 Go to Quoted Post
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Dân số Úc ít quá cho nên khó mà xây cho các phố biển "hoành tráng" được\. Ngay ở Cali chị thấy nhiều nơi dọc biển đẹp quá mà còn ngóng chờ khách tới, đèo heo lắm\.
"Hoành tráng" có nghĩa gì vậy, chị PC? Sao mình khg dùng chữ "sầm uất" hay "đông đúc" cho rõ nghĩa như tiếng Việt trong sáng của ông cha chúng ta?

xv hỏi làm chị phải đi tra tự điển Hán Việt trong tủ sách nhà ra xem\. Soạn giả là ông Bửu Kế\.

Hoành tráng: hoành là to lớn; tráng là bề thế\.

Chị nghĩ không thể thay hoành tráng bằng sầm uất hay đông đúc trong trường hợp này được vì hai từ sau phải có yếu tố con người trong đó\. Hoành tráng thường hay nói về một kiến trúc, một cơ ngơi\. Có nhiều khi một toà nhà, một kiến trúc hoành tráng mà không có ai lai vãng thì làm sao sầm uất hay đông đúc được\. HT là từ Hán Việt, và ngôn ngữ Việt Nam chúng ta theo thống kê có tới 2/3 là có gốc Hán\. Nếu muốn thay bằng từ thuần Việt thì phải là "to lớn, bề thế" chớ (mà thế hình như cũng là gốc Hán). Chuyện thay thế từ Hán bằng từ thuần Việt là chủ trương mạnh mẽ của nhà nước CS Việt Nam xưa kia, nhưng theo hay không cũng là tuỳ người viết\. Chị thì cho là từ ngữ nào cũng có giá trị riêng của nó, như mình có bàn rồi đó, ngay cả tiếng Anh "thank you" mà dùng thì nó cũng mang sắc thái khác với "cám ơn" nữa đó chớ ....

Theo chị nếu là người thích chữ nghĩa tiếng Việt, muốn tìm hiểu sâu xa về nó thì nên có tự điển để tham khảo, và tự điển Hán Việt là rất nên có\.
xv05
#10 Posted : Tuesday, February 12, 2013 4:12:29 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Nghe chữ "hoành tráng" có thể hiểu là "to" hay "bự" nhưng "to" cỡ nào hay "bự" cỡ nào khi mà người người "hoành tráng", nhà nhà "hoành tráng", sông núi, biển đảo, ruộng vườn, chợ búa, lễ lộc... cho đến cái mâm cỗ cũng "hoành tráng" tất tần tật? Vậy khi đó "hoành tráng" có nghĩa là gì vậy? Và người người "hoành tráng" thì họ có thật sự hiểu ý nghĩa của nó hay khg? Đây là câu hỏi mà em thắc mắc.
Dùng chữ Hán Việt khg có gì xấu hay sai nhưng dùng thì phải hiểu.
Nếu mọi thứ đều "hoành tráng" thì cũng không sao đâu, khỏi cần phải suy nghĩ tìm chữ cho mệt óc, cứ gán cái "hoành tráng" vào là xong, khỏe gì đâu.

Tự điển Hán Việt của em là do Đào Duy Anh soạn, cũng chả mấy khi em thấy cần mở ra coi.
xv05
#14 Posted : Tuesday, February 12, 2013 4:38:48 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
hà hà, chị PC hiểu lầm ý em rồi. Em không cổ xuý xài tiếng thuần Việt mà bài bác Hán Việt gì hết. Với em thuần Việt hay Hán Việt gì cũng là tiếng Việt hết, em không phân biệt vì đều phát âm bằng tiếng Việt và cả hai đều là thành phần cấu tạo của ngôn ngữ tiếng Việt phong phú mà khg thể thiếu cái này hoặc cái kia.
Phượng Các
#11 Posted : Tuesday, February 12, 2013 10:17:37 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Originally Posted by: xv05 Go to Quoted Post
Nghe chữ "hoành tráng" thì người nào cũng có thể hiểu là "to" hay "bự" nhưng "to" cỡ nào hay "bự" cỡ nào khi mà người người "hoành tráng", nhà nhà "hoành tráng", sông núi, biển đảo, ruộng vườn, chợ búa, lễ lộc... cho đến cái mâm cỗ cũng "hoành tráng" tất tần tật? Vậy khi đó "hoành tráng" có nghĩa là gì vậy? Và người người "hoành tráng" thì họ có thật sự hiểu ý nghĩa của nó hay khg? Đây là câu hỏi mà em thắc mắc.
Dùng chữ Hán Việt khg có gì xấu hay sai nhưng dùng thì phải hiểu.
Nếu mọi thứ đều "hoành tráng" thì cũng không sao đâu, khỏi cần phải suy nghĩ tìm chữ cho mệt óc, cứ gán cái "hoành tráng" vào là xong, khỏe gì đâu.

Tự điển Hán Việt của em là do Đào Duy Anh soạn, cũng chả mấy khi em thấy cần mở ra coi.

Muốn bie^'t rõ thì phải hỏi chính người nào nói hay viết ra chớ chị làm sao trả lời giùm cho ai được\. Tại xv hỏi tại sao chị không dùng sầm uất hay đông đúc thì chị chỉ trả lời phần chị thôi\. Tuy nhiên nhiều người nói theo kiểu "xì trum" như vậy là chắc cũng giống như bọn xì trum, cứ cái gì cũng "xì trum" hết cho khoẻ! Đâu phải ai cũng thông thái mà rành rẽ ngôn từ như xv đâu! Phải thông cảm với họ, mình có phước được học rộng hiểu sâu thì hạnh phúc quá, còn người ngu si ít học thì vốn từ vựng ít oi, họ cố diễn tả được cho mình hiểu là cũng đáng cho họ giải an ủi để khích lệ tinh thần rồi chứ nhỉ\? Có gì từ từ rồi mình .... chỉ dạy họ thêm [chic!]. Nhưng nhớ đừng quên câu tục ngữ: "gáo tra dài cán"!

Có tự điển sao không tra lại đi hỏi chị, làm chị phải bò lên Tàng Kinh (Phượng) Các để moi ra!
xv05
#12 Posted : Wednesday, February 13, 2013 3:51:35 AM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Đâu phải ai cũng thông thái mà rành rẽ ngôn từ như xv đâu! Phải thông cảm với họ, mình có phước được học rộng hiểu sâu thì hạnh phúc quá, còn người ngu si ít học thì ...
dạ khong dám, em cám ơn chị quá khen!RollEyes
Nhưng chị khen thật hay mắng em vậy?. Em toàn nghe, thấy mấy bậc học rộng hiểu sâu dùng chữ "hoành tráng" mà thôi , viết báo không đó, học rộng hiểu nhiều mới được viết báo lận đó, nên em mới đâm ra thắc mắc về ý nghĩa của nó . Chớ còn em ,cũng như những nguòi bình dân khác, không dám "hoành tráng" cái gì cả. Với em, núi thì là núi cao, biển thì biển rộng, vịnh to vịnh đẹp, chợ lớn, thành phố lớn, tiệc to, lễ lộc lớn, mâm cỗ to... đơn giản vậy thôi mà tin chắc bình dân ít học cỡ nào cũng hiểu. Đơn giản vậy, đâu có gì là học rộng hiểu nhiều, đâu có gì là rành rẽ ngôn từ, đâu có gì là thông thái mà chị mắng vậy....
À, mà "thông thái" là gì vậy chị PC?

(Tự nói thầm với mình: Khổ, chưa thông cái "hoành tráng", giờ lại thêm cái "thông thái"! d'oh! )

(hello chị Từ Thuỵ.... kiss, kiss...)
Phượng Các
#15 Posted : Wednesday, February 13, 2013 12:24:22 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Viết cho bình dị (không phải bình dân) dễ hiểu không phải là việc dễ cho một người viết văn\. Người ta thường bảo nhóm Tự Lực Văn Đoàn viết văn lời lẽ giản dị, trong sáng, ai đọc cũng hiểu được; có biết là họ phải tài tình lắm mới viết được như thế\. Nhưng đó là họ viết truyện, còn viết văn nghị luận, các văn bản ngoại giao hay luật pháp thì cách hành văn phải khác, khi cần thì phải dùng các từ Hán Việt như "hoành tráng, tranh thủ Flapper .." chứ lỵ\.

Bảo các người viết báo là có học (hơn xv) thì chưa chắc\. Họ bao nhiêu tuổi chớ, có khi mới tốt nghiệp đại học là chừng 22 chớ mấy, phải nhảy ra đi làm kiếm cơm, phải viết cho lẹ đặng đăng lên net chạy đua với các báo khác ...Và hồi đi học chương trình học như thế nào, mình đâu có biết ...
xv05
#16 Posted : Monday, October 13, 2014 10:06:27 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
La Cigale (The Grasshopper)

La Cigale (1872) là một bức họa thiếu nữ khỏa thân khác của họa sĩ Pháp Jules-Joseph Lefebvre, vẽ ba năm trước bức Chloé nên được giới am tường nghệ thuật ở Melbourne mệnh danh là “chị” của Chloé, được trưng bày ở National Gallery of Victoria (NGV), Melbourne.

Sau nhiều năm cố gắng thuyết phục Young & Jacksons nhượng lại mỹ nhân Chloe bất thành, năm 2005 NGV đã mua được La Cigale từ một nhà sưu tập tư nhân ở Melbourne với giá AUD500K.

Dưới đây là bình luận của một nhà phê bình:

…”Tôi yêu dáng đứng của nàng, cách nàng cắn nhẹ ngón tay, cách nàng nhìn vào người đang chiêm ngưỡng mình, cách cánh tay nàng hơi ép vào một bầu ngực. Tôi yêu miếng lụa quấn quanh cánh tay nàng được gió thổi lung lay. Tôi yêu phiến cột vuông trống trải, những nhánh cây cao, những chiếc lá lăn tăn, và chút xíu bầu trời xanh mang hơi hướm mùa đông sau lưng nàng.

Tôi có lẽ còn yêu nàng hơn cả Chloe nếu như người ta phục vụ bia trong phòng trưng bày (tranh) thế kỷ 19.”
Phượng Các
#17 Posted : Wednesday, October 15, 2014 6:55:35 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Không hiểu sao các hình khoả thân phụ nữ lại "trụi lũỉ" phần duới ? Tại họa sĩ không vẽ hay tại nguời phụ nữ họ cạo phần đó?
xv05
#18 Posted : Wednesday, October 15, 2014 8:55:51 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Tranh hồi thế kỷ 19 mà. Em nghĩ họa sĩ không vẽ, nhìn thấy không gợi dục, thấy thanh tân, khả ái hơn. Em thích thấy giống vầy hơn. Tranh mà nhìn giống như tượng nhỉ!
Mà nếu không vậy thì chưa chắc em có hứng thú đem lên đây. Em thuộc loại đồ cổ...
Phượng Các
#19 Posted : Thursday, October 16, 2014 6:09:43 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Chị nhớ có nghe là nhiều nguời đàn ông có khi thích nguời phụ nữ trụi lũi phần đó; nên các cô gái mãi dâm phải làm vui lòng họ bằng cách cạo sạch. Có phải tại vậy mà mấy hoạ sĩ hay vẽ như thế chăng? Nhìn hình trên thì cái thân hình không tuơng xứng với nét mặt trẻ thơ của cô gái, cái phần hông của cô gái là cái hông của một nguời phụ nữ đã từng sanh đẻ mấy đứa con rồi. Bộ ngực cũng thế. Chị đoán hoạ sĩ mướn người mẫu không thể tìm ra nguời mẫu trẻ hơn cho nên mới ra như vậy!
Binh Nguyen
#20 Posted : Thursday, October 16, 2014 10:00:52 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Trụi lũi, hình như có hơi kỳ kỳ!!! Blushing Nghe chị PC phân tích, em phải dịch lên, dịch xuống nhiều lần để xem lại. Trụi lũi hình như kỳ kỳ thiệt! Hay là mấy cô đó trẻ... thiệt trẻ, cho nên mới "trụi lũi" như vậy??? Còn hông với ngực, em không nghĩ là của phụ nữ lớn tuổi có con rồi đâu, ủa, mà làm sao phân biệt được ta??? Lý nào, đã nhờ một người làm người mẫu lại đi sửa cái nguyên thủy của người ta, vậy mướn người ta làm gì kìa? Cứ tưởng tượng ra mà vẽ được rồi, vẽ thì phải vẽ hết chứ??? Huh

BN.
xv05
#23 Posted : Thursday, October 16, 2014 4:58:45 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Chị PC và chị Bình,
Em nhìn thấy cô ta cũng thanh xuân chứ đâu có gì là thiếu phụ(!?)
Để ý thấy nét đẹp phụ nữ trong tranh cổ điển đều đầy đặn như vậy, thời đó người ta ưa chuộng thân hinh phụ nữ vậy hay sao í?

Như vậy mới có nữ tính, chứ tưởng tượng một cô tong teo như mâycố người mẫu bây giờ mà vẽ tranh thì nhìn chán chết được. Mấy cô đó chụp hình coi dẹp vì có dùng phótoshop cả. Như cô nàng Keira Knightley đóng phim Anne Katrerina, bị chê là tong teo khg thích hợp với vai Anna vôn là một phụ nữ đầy đặn của tác phẩm cổ điển.

Hai chị để ý sẽ thấy phụ nữ (phụ nữ, ko phải thiếu nữ) trong tranh cổ điển thì có phần nây bụng lộ rõ, người hoạ sĩ khg hề "xẻo" bớt phần này.

Còn cái chuyện trụi lũi thì em nghĩ rằng người hoạ sĩ cố ý không vẽ, như vậy mới là cái đẹp của tranh nghệ thuật. Nghệ thuật mà, nhìn gợi dục quá thì làm sao ai còn thần trí đâu mà thưởng thức nghệ thuật nữa
Users browsing this topic
Guest (7)
2 Pages12>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.