Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

10 Pages«<678910>
Mai ...
nguyen1
#155 Posted : Saturday, April 4, 2020 5:03:58 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)







Prunus mume 'Koganezuru'
(Hoàng Kim Hạc Mai)

Hoa mai màu vàng thấy trong sách Nhật.

1 user thanked nguyen1 for this useful post.
viethoaiphuong on 4/4/2020(UTC)
Phượng Các
#156 Posted : Wednesday, April 8, 2020 12:52:21 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Hello, anh nguyen, long time no see!

Đi đâu mất biệt 5 năm! xv05 cũng "biến" đồng thời BigGrin.

Mai Nhật màu vàng nhạt quá, không như mai miền Nam VN đậm sắc.
Phượng Các
#132 Posted : Wednesday, April 8, 2020 1:44:30 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post



PC còn biết Mai này không?

Mai là một trong những dụng cụ của nhà nông, của người trồng trọt.



Mai còn có nghĩa là chôn nữa, cho nên chết chôn dưới đất gọi là mai táng. Người Việt mình nói "chôn cất", không biết sao mà họ dùng chữ "cất" ở đây ?
nguyen1
#133 Posted : Thursday, April 9, 2020 12:50:05 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Mai có nghĩa là chôn đã viết ở Post #134 rồi mà!

Quote:
Thề nguyền Trúc Mai này thật là bi ai!
Cặp tình nhân có thể thề nếu sau này duyên kiếp không thành thì nguyện được chôn chung ở vườn trúc.


Còn "chôn cất" có lẽ là do cách mai táng:
- chôn dưới đất,
- cất trong nhà nguyện trong chùa, trong nhà thờ hoặc trong hầm, trong lăng, ... Confused

nguyen1
#137 Posted : Thursday, April 9, 2020 1:01:29 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Hi PC:

Tại bận chuyện này, chuyện kia rồi bận đi la cà làm gián đoạn!
Bây giờ bị nạn dịch cấm túc, tự nhiên rảnh rỗi được đôi chút nên trở lại viết cho xong mục này!


Hi viethoaiphuong:

Cám ơn đã ghé qua!


1 user thanked nguyen1 for this useful post.
viethoaiphuong on 5/16/2020(UTC)
nguyen1
#138 Posted : Thursday, April 9, 2020 1:45:28 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)








Lục Ngạc Mai (Nhật Bản)









Song Bích Thuỳ Chi Mai (Trung Quốc)





Tuy tên mai này có chữ 'lục' và 'bích' nhưng không phải vì cánh hoa màu xanh mà vì có đài hoa (ngạc) màu xanh nên đôi khi cũng thấy phản chiếu màu xanh xanh Huh !



1 user thanked nguyen1 for this useful post.
viethoaiphuong on 5/16/2020(UTC)
Phượng Các
#134 Posted : Friday, April 10, 2020 2:36:25 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post

Còn "chôn cất" có lẽ là do cách mai táng:
- chôn dưới đất,
- cất trong nhà nguyện trong chùa, trong nhà thờ hoặc trong hầm, trong lăng, ... Confused

[/left]

Từ chôn cất có lâu rồi, trước khi dân ta có biết hoả thiêu hay để trong đền thờ ...Tuy nhiên, đêm qua nằm vắt tay lên trán, nghĩ mải mới ra:

Cất có tới 3 nghĩa:
- trong "chưng cất" như làm rượu
- để vào chỗ nào đó (theo như ý anh nói trên)
- xây, dựng

Trong 3 nghĩa này thì nghĩa thứ hai ngoại trừ xác người chết, còn có thể hiểu là "cất tài sản (giùm) cho người quá cố". Tính ra chỉ có nghĩa thứ ba là thoả đáng hơn: cất mồ, xây mả .
Phượng Các
#140 Posted : Friday, April 10, 2020 2:38:45 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post

Lục Ngạc Mai (Nhật Bản)


Song Bích Thuỳ Chi Mai (Trung Quốc)


Chà, đi la cà sang Nhật sang Trung quốc cơ à, thật có phước quá!

Anh có thấy "hồng mai" bao giờ chưa ? Vỏ để làm trà uống của Hoạn thư và Thúc sinh đó, hoặc cụ Nguyễn Bỉnh Khiêm. Chả biết trà khó trồng ở VN hay sao mà trong Hàn Nho Phong Vị Phú, cụ Nguyễn Công Trứ phải :

Ấm trà góp lá bàng lá vối, pha mùi chát chát, chua chua

Vậy lá bàng cũng uống đuợc đấy nhỉ ?
nguyen1
#141 Posted : Saturday, April 11, 2020 5:13:30 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)



Hồng mai thì thấy khi đi xem hoa mai ở vườn Nhật. Còn nước trà hồng mai thì chưa!
Chắc không phải vỏ cây mai mà là hoa hay gỗ của cây hồng mai! Vỏ cây mai sần sùi, ráng lắm mới thương được nhưng cũng không dám uống nước vỏ cây mai đâu Speak to the hand !
Bởi vậy tôi thấy tội nghiệp cho Thuý Kiều, Thuý Vân bị các nhà chú thích, dịch giả võ đoán sai lầm so sánh với cây mai, cành mai!

Không phải trà khó trồng mà do NCT nghèo quá không có tiền mua!
Lá bàng chắc làm nước trà uống được vì có sách viết: Lá bàng được dùng làm thuốc chữa cảm sốt, làm ra mồ hôi, ...
Ngoài ra bàng có cây có trái ăn được và nhân ngon gần bằng hạnh đào nên nó còn có tên Tropical almond.





nụ vối



Phượng Các
#157 Posted : Saturday, April 11, 2020 8:05:17 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Ý anh nói so sánh Vân Kiều trong "Mai cốt cách" đó hả?
Phượng Các
#143 Posted : Sunday, April 12, 2020 10:40:30 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post



Hồng mai thì thấy khi đi xem hoa mai ở vườn Nhật. Còn nước trà hồng mai thì chưa!
Chắc không phải vỏ cây mai mà là hoa hay gỗ của cây hồng mai! Vỏ cây mai sần sùi, ráng lắm mới thương được nhưng cũng không dám uống nước vỏ cây mai đâu Speak to the hand !


Người xưa dám uống rồi chớ đâu phải mình là người đầu tiên . Té ra là có cây hồng mai thiệt chớ không phải là một tên khác của trà (như có người nói). Anh có ghi chú lại các chuyến du lịch Nhật và Trung quốc không vậy ?
nguyen1
#158 Posted : Sunday, April 12, 2020 5:22:53 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Cây mai có hoa màu hồng, màu đỏ được gọi chung là Hồng mai hay Phi mai.
Nước trà có màu đẹp hơn nếu dùng hồng mai làm trà và vị cũng đậm hơn.

Vỏ những cây có tuổi sần sùi đen đen nứt nẻ trông như than cháy ấy.
Trước khi chế ra nước trà cũng phải gọt bỏ vỏ đen đen đi. Gọt hết vỏ thì đến gỗ rồi!

Trà gỗ hồng mai chắc hiếm lắm. Có ai nỡ chặt cây đang ra hoa đẹp?
Trên NET thấy có Mai Hoa Trà của người Korea.

-

Bây giờ có ai mua sách đâu mà viết làm chi!
Gửi lên NET thì thiên hạ mang về đăng chỗ khác rồi cũng chẳng buồn ghi tên người viết.

Ký sự của tôi là Hình ảnh ký sự, lâu lâu mang ra xem lại.
Mellow


Phượng Các
#142 Posted : Friday, April 24, 2020 1:39:54 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post





Không phải trà khó trồng mà do NCT nghèo quá không có tiền mua!
Lá bàng chắc làm nước trà uống được vì có sách viết: Lá bàng được dùng làm thuốc chữa cảm sốt, làm ra mồ hôi, ...
Ngoài ra bàng có cây có trái ăn được và nhân ngon gần bằng hạnh đào nên nó còn có tên Tropical almond.





nụ vối




Nhà ông NCT nghèo tới nổi nụ vối cũng không có luôn, phải uống bằng lá vối . Lại thêm câu kế: Miếng trầu têm vỏ mận, vỏ dà, buồn miệng nhai nhai nhổ nhổ. Thấy người trong Nam xưa nhai kèm với vỏ cau và hay độn thêm một cục thuốc rê .... Trong chợ Á Châu ở Cali thấy có bán trầu khô, cau khô, và vôi . Chắc họ bán cho dân Đài Loan, Miến Điện các sắc dân gốc Đông Nam Á, chớ người Việt ít còn ăn trầu .
nguyen1
#159 Posted : Friday, April 24, 2020 4:50:46 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Không biết ở ngoài nước thế nào chứ ở trong nước còn người ăn trầu!
Các chợ đều có bán các thứ để làm trầu. Lễ hội ở miền Bắc, như hội Quan họ Bắc Ninh,
thường có trầu để mời nhau hay để quyên tiền.

Ở VN PC có bao giờ dùng vỏ cau khô để chà răng không?





trầu cánh phượng

nguyen1
#135 Posted : Friday, April 24, 2020 5:00:34 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post

Từ chôn cất có lâu rồi, trước khi dân ta có biết hoả thiêu hay để trong đền thờ ...Tuy nhiên, đêm qua nằm vắt tay lên trán, nghĩ mải mới ra:

Cất có tới 3 nghĩa:
- trong "chưng cất" như làm rượu
- để vào chỗ nào đó (theo như ý anh nói trên)
- xây, dựng

Trong 3 nghĩa này thì nghĩa thứ hai ngoại trừ xác người chết, còn có thể hiểu là "cất tài sản (giùm) cho người quá cố". Tính ra chỉ có nghĩa thứ ba là thoả đáng hơn: cất mồ, xây mả .



Không biết sao lại miss bài này:

PC ơi! xây nhà mồ, xây lăng, ... rồi cất quan tài, cất lọ, cất chai, cất bình, cất hộp, ... vào trong đó có được không Blink ?
Mà hình như miền Bắc ngày xưa không có từ "cất nhà" Confused ?

nguyen1
#139 Posted : Friday, April 24, 2020 5:44:23 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)
nguyen1 wrote:






Lục Ngạc Mai (Nhật Bản)





Song Bích Thuỳ Chi Mai (Trung Quốc)



Tuy tên mai này có chữ 'lục' và 'bích' nhưng không phải vì cánh hoa màu xanh mà vì có đài hoa (ngạc) màu xanh nên đôi khi cũng thấy phản chiếu màu xanh xanh Huh !






Hoá ra Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn @ DTK trên Internet hay Hán-Việt Tự Điển của Thiều Chửu có viết về mai này nhưng không đầy đủ làm trước đây không hiểu tại sao trắng thành xanh !

♦ (Danh) Cây mơ (latin Prunus mume). § Đầu xuân nở hoa, có hai thứ trắng và đỏ. Thứ trắng gọi là lục ngạc mai 綠萼梅, nở hết hoa rồi mới nẩy lá, quả chua, chín thì sắc vàng.

Blushing


Phượng Các
#136 Posted : Sunday, April 26, 2020 12:17:35 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post



PC ơi! xây nhà mồ, xây lăng, ... rồi cất quan tài, cất lọ, cất chai, cất bình, cất hộp, ... vào trong đó có được không Blink ?
Mà hình như miền Bắc ngày xưa không có từ "cất nhà" Confused ?



Có thể động từ chôn cất này là từ trong Nam chăng ? BTW, không ai lại nói cất quan tài, cất chai lọ, v..v..trong mồ bao giờ ...Người Việt không có tục xây nhà mồ rồi để quan tài trong đó (như Tây phương), họ chôn dưới đất luôn (nên mới gọi là "mai táng"). Anh nguyen chắc gốc miền Bắc ?
nguyen1
#160 Posted : Sunday, April 26, 2020 10:10:27 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


PC có bao giờ đi chùa hay nhà thờ có nhà, có phòng, ... để cất cốt hôi chưa nhỉ?
Và hình như người ta cất Xá lợi trong tháp, trong lồng kiếng, ... thì phải?

VN không xây nhà mồ, hầm, lăng, ... nhưng cũng có thể có từ để chỉ chuyện đó chứ?
Ở bên này có nghĩa địa xây nhà (tạm gọi là nhà) mà 2 bên có tường chia ô ra để cất quan tài!

Phượng Các
#161 Posted : Thursday, May 7, 2020 9:18:10 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,622
Points: 19,803
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 661 time(s) in 621 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


bên này có nghĩa địa xây nhà (tạm gọi là nhà) mà 2 bên có tường chia ô ra để cất quan tài!


"Bên này" là bên nào ? BigGrin
nguyen1
#162 Posted : Thursday, May 7, 2020 5:24:06 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,192
Points: 3,600

Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)


Thì bên này là bên có thể có chuyện này xẩy ra!
Cool

Users browsing this topic
Guest (3)
10 Pages«<678910>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.