Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

3 Pages123>
Kim Chi Bắc Thảo
Huệ
#1 Posted : Thursday, June 18, 2009 4:00:00 PM(UTC)
Huệ

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,105
Points: 0


KIM CHI BẮC THẢO



Vật liệu:

Cải bắc thảo………..1 cây lớn, chừng 4 pounds 1/2 hay 5 pounds
Gừng…………………1 củ nhỏ
Riềng…………………1 nhánh nhỏ (không có riềng cũng được)
Tỏi…………………….10 tép
Ớt……………………...tùy khẩu vị
Muối…………………..1/4 cup
Nước mắm ngon…....3 tablespoons
Nước tôm chua……...2 tablespoons
Dầu mè……………….1 tablespoon

Cách làm:

Cải bắc thảo mua về rửa sạch, phơi thật ráo. Nhiều người dùng kim và sợi may bụng gà tây để xâu lá cải bắc thảo lại thành một dây rồi treo lên (trên cái giá phơi trong phòng giặt). Huệ xếp dựng lá cải vào nhiều rổ lớn cho ráo. Cải bỏ vào trần vào tủ lạnh cũng ráo rất nhanh.

Khi cải đã ráo (qua chừng một đêm), cắt cải ngang thành từng miếng ngắn (đừng quá 2 inches). Trộn muối vào cải cho đều để vào rổ lớn, dưới để tô lớn hứng nước cải sẽ chảy ra. Chừng một giờ sau, nước cải chảy ra, cải đã se lại, nhìn cải ít hẳn đi. Bỏ cải vào thố sành hay thố thủy tinh lớn.

Trong khi chờ cải ra nước như đã nói trên, chúng ta bắt đầu sửa soạn hỗn hợp trộn kim chi. Gừng và riềng xắt lát lớn để khi ăn có thể chừa ra. Tỏi và ớt giã nhuyễn.

Trộn gừng, riềng, tỏi, ớt, nước mắm, nước tôm chua và dầu mè lại thành một hỗn hợp. Dùng hỗn hợp này trộn vào cải bắc thảo trong thố sành hay thố thủy tinh. Đậy nắp thố lại, thố không có nắp thì dùng dĩa lớn đậy thố lại.

Một ngày sau, cải thành kim chi, bắt đầu ăn được. Kim chi này không nhiều nước như kim chi Đại Hàn.

Lấy lọ thủy tinh để sớt kim chi từ thố vào nhiều lọ nhỏ rồi đem cất vào tủ lạnh ăn dần. Kim chi này càng ngày càng chua hơn, nhưng không chua nhiều, không chua nhanh như kim chi Đại Hàn.

Chìa khóa của sự thành công trong công thức kim chi này là nhớ mang bao tay, cải bắc thảo phải thật ráo nước, dụng cụ phải thật sạch và khô ráo, không được dính nước hay những thức ăn khác (để khỏi hư nước mắm và nước tôm chua trộn trong kim chi).



PC
#2 Posted : Friday, June 19, 2009 3:03:54 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,669
Points: 28
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
Ủa, chớ hổng phải cải bắc thảo là cải đã lên men xắt nhỏ thường bán trong hũ nhỏ dùng để gia vị thêm thức ăn sao hở các chị?
Huệ
#3 Posted : Friday, June 19, 2009 10:44:25 PM(UTC)
Huệ

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,105
Points: 0

quote:
Gởi bởi PC

Ủa, chớ hổng phải cải bắc thảo là cải đã lên men xắt nhỏ thường bán trong hũ nhỏ dùng để gia vị thêm thức ăn sao hở các chị?
Chắc cũng có người gọi món nói trên là cải bắc thảo. Huệ gọi món nói trên là củ cải mặn bằm, củ cải mặn, ca la thầu.

PC có định nói là loại lá cải làm kim chi trong hình không phải gọi là cải bắc thảo chăng? PC thường gọi cải này là gì, viết cho các bạn học hỏi với. Rose

Liêu và Tonka muốn thử làm món kim chi bắc thảo thì có thể thay thế nước mắm và nước tôm chua bằng nước tương. Kim chi chỉ là món muối chua (fermented), giai đoạn dùng muối để chắt bớt nước trong cải (hay các loại rau, củ khác) ra là để cho kim chi dòn và có chỗ để ngấm nước ướp. Nước ướp có thể là bất cứ thứ nước chấm nào mình pha vừa khẩu vị và làm món rau thơm ngon. Có thể thay nước mắm và nước tôm chua bằng muối cũng không sao, kim chi chỉ mau chua hơn.

Có nhiều người cho chút đường vào công thức. Cho đường vào cũng ngon, nhưng đường sẽ làm kim chi chua nhanh hơn không bỏ đường, phải ăn lẹ hơn.

hongkhackimmai
#4 Posted : Friday, June 19, 2009 11:54:51 PM(UTC)
hongkhackimmai

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,788
Points: 774

Thanks: 3 times
Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
Cải Bắc Thảo là lọai cải bắp, búp, có bẹ trắng lớn, trên đầu có những lá -cũng trắng- còn non, dùng nấu canh hay xào, rất ngọt, không cần phải bỏ bột ngọt .
Nếu mua phải bắp có lá xanh thì nên vứt lá xanh đi, vì lá đã già, ăn dai nhách.
Cải Bắc Thảo, người Đại Hàn dùng làm Kim Chee, là một món ăn - tuy phụ- nhưng không thể thiếu trong mỗi bữa ăn của họ.
Khi chúng ta đi ăn cơm Đại Hàn, nhà hàng hay dọn ra gần chục món lỉnh kỉnh cay cay chua chua mặn mặn để khách nhâm nhi trước khi vô những món chính

Trong những món lỉnh kỉnh đó thì người Việt mình thích món Kim Chee nhất , từ đó biến thành Kim Chi.... ngoc diệp hihihi Big Smile
hongkhackimmai
#5 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:11:33 AM(UTC)
hongkhackimmai

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,788
Points: 774

Thanks: 3 times
Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
quote:
Gởi bởi PC

Ủa, chớ hổng phải cải bắc thảo là cải đã lên men xắt nhỏ thường bán trong hũ nhỏ dùng để gia vị thêm thức ăn sao hở các chị?



Món này là của người tàu.------> hay dùng để bỏ trên mặt tô hủ tiếu
Còn Kim Chi là gốc Đại Hàn. Hai món khác nhau PC à
Binh Nguyen
#6 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:17:02 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Bình vẫn chưa hiểu nước tôm chua là nước chi? Có mua dễ dàng không chị Huệ? Thấy công thức của chị dễ làm quá. Em sẽ thử thử coi. Bắt buộc phải dùng găng tay sao chị? Nghĩa là phải thò tay vô trộn? Nếu không dùng găng tay có hư không? Bình nghe nói, những người đang có tháng là không được làm dưa, dưa sẽ khú, đúng không? Kim chi có vậy không? Bình không gọi cải này là cải Bắc Thảo, mà chỉ nghe người ta gọi là Cải Thảo thôi. Anyway, chắc là để ăn lấy thảo? Hi hi hi...

BN.
Huệ
#7 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:21:15 AM(UTC)
Huệ

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,105
Points: 0


Cảm ơn chị Hồng Khắc Kim Mai.
Huệ bây giờ biết nghe lời con, chị ơi. Con gái bây giờ nghiên cứu thực phẩm một cách nghiêm chỉnh, đọc, học và nhờ bác sĩ đông y, tây y duyệt các thực phẩm mà cháu sẽ bỏ vào hệ thống tiêu hóa của mình. Cháu theo một chương trình purification xong rồi là bắt đầu test từng ingredient mà cháu sẽ dùng, từng thứ, từng thứ một, vì cháu tin vào thuyết You Are What You Eat (và muốn có làn da đẹp nữa). Vì nghe lời con, nên từ nay Huệ sẽ dùng nhiều mè trong các bữa ăn. Mè hạt ướp vào thịt nướng hay rắc lên các món khác nếu để nguyên hạt thì một số lớn chỉ đến vãng lai qua đường tiêu hóa của mình thôi, nếu răng mình không cắn bụp vào hạt mè. Muốn mè được tiêu hóa thì mình phải rang lên rồi giã dập ra sơ sơ, như làm muối mè chẳng hạn, đó là một cách. Cách nữa là dùng dầu mè cho tiện và gọn. Huệ đã bắt đầu dùng nhiều dầu mè cho lý do sức khỏe.

Chị Hồng Khắc Kim Mai nói đúng, dầu mè làm thức ăn có mùi vị Tàu. Vậy bạn nào không thích nhiều dầu mè thì bớt lại cho thích hợp trong công thức của mình nhé. Dầu mè trong công thức của Huệ chỉ dùng để kim chi dậy mùi mè, thêm một gia vị cho thơm mà vẫn không làm hư kim chi mà thôi. RoseRose

hongkhackimmai
#8 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:34:39 AM(UTC)
hongkhackimmai

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,788
Points: 774

Thanks: 3 times
Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
quote:
Gởi bởi Huệ
.... . Huệ đã bắt đầu dùng nhiều dầu mè cho lý do sức khỏe.




Một người ăn gì đều phải đọc, học và nhờ bác sĩ đông y, tây y duyệt các thực phẩm mà cháu sẽ bỏ vào hệ thống tiêu hóa của mình thì thật đáng khâm phục
Huệ
#9 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:41:19 AM(UTC)
Huệ

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,105
Points: 0

quote:
Gởi bởi Binh Nguyen

Bình vẫn chưa hiểu nước tôm chua là nước chi? Có mua dễ dàng không chị Huệ? Thấy công thức của chị dễ làm quá. Em sẽ thử thử coi. Bắt buộc phải dùng găng tay sao chị? Nghĩa là phải thò tay vô trộn? Nếu không dùng găng tay có hư không? Bình nghe nói, những người đang có tháng là không được làm dưa, dưa sẽ khú, đúng không? Kim chi có vậy không? Bình không gọi cải này là cải Bắc Thảo, mà chỉ nghe người ta gọi là Cải Thảo thôi. Anyway, chắc là để ăn lấy thảo? Hi hi hi...
BN.

Bình Nguyên, nước tôm chua là nước của mắm trong lọ mắm tôm chua đó. Công thức của người Đại Hàn là không chắt nước cải và họ dùng mắm tép nhỏ rí (và rất mặn). Chị thấy tôm chua cũng cho hiệu quả tương tự như mắm tép mà chua chua, ngọt ngọt, lại thơm hơn, nên chế ra kiểu kim chi trộn với nước tôm chua.

Trong quá trình làm kim chi, thế nào tay cũng đụng vào các vật liệu, nên chị dùng găng tay. Khi trộn, chị dùng tay đã mang găng nylon mỏng (chợ Đại Hàn bán US$0.50 một hộp 50 cái) để trộn cho được đều va nhanh hơn. Chị dùng găng tay khi làm bếp (để giúp cho nền kinh tế Đại Hàn), đến nỗi con trai phải tức cười, nói mẹ làm thức ăn để ăn một mình mà cũng mang găng tay. Không dùng găng tay thì phải rửa tay sạch, lau tay khô, trước khi trộn kim chi. Mục đích của việc mang găng tay chỉ là không để các chất lạ vô tình nhập cảnh trái phép vào môi trường sẽ lên men, một phản ứng hóa học. Bình ơi, chị không tin vào thuyết dưa muối sẽ hư nếu người làm dưa đang có kỳ.

Cải bắc thảo cũng còn được gọi là cải thảo, đúng vậy đó Bình Nguyên. beerchug

Xin xem thêm ở đây:
http://www.google.com/se...+bac+thao&aq=f&oq=&aqi=

Huệ
#10 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:47:24 AM(UTC)
Huệ

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,105
Points: 0

quote:
Gởi bởi hongkhackimmai

Nếu Huệ rất concern dìa sức phẻ như dị, sao Huệ lại dùng nhiều dầu mè???
Huệ có biết chai dầu mè bán ngòai tiệm là dầu được làm bằng gì không?
99.99% vegetable oil + 0.01 % essence dầu mè
Vậy thì Huệ đã consume quá nhiều vegetable oil rồi đó !
Sở dĩ tớ nói vậy vì trong recipe, you failed to call for pure sesame oil . Du nói dầu mè khơi khơi thì người ta nghĩ ngay đến chai dầu mè bán ngòai tiệm chạp phô
Mà muốn làm ra dầu mè nguyên chất, rất là nhiêu khê. Muốn mua dầu mè nguyên chất???? đốt đuốc tìm thì..... cũng họa may ra Big Smile Ở Mỹ mà, mua gì mà không có Blush
Thiệt tình là điều này hôm nay nghe chị Hồng Khắc KIm Mai nói Huệ mới biết.

  • Vậy thì trong công thức này mình có thể thay dầu mè bằng mè rang giã dập được không chị?

  • Tonka
    #11 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:49:16 AM(UTC)
    Tonka

    Rank: Advanced Member

    Groups: Administrators
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 9,643
    Points: 1,524

    Thanks: 95 times
    Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
    Em cũng gọi rau này là "cải bắc thảo". Thứ chị PC nói thì em thấy đề là "preserved" cải bắc thảo để nấu nước dùng cho các món mì của người Hoa.

    Chị HKKM: Em cũng thấy thấy số lượng muối có vẻ nhiều nhưng chưa làm thì không biết được Big Smile Chị nói dầu mè là của người Hoa nhưng em thấy ở chợ Đại Hàn họ bán cái chai dầu mè thật lớn, lớn hơn chai bán trong chợ của người VN mình. Và em nghe nói dầu mè bán trong chợ Đại Hàn thơm ngon hơn thứ bán trong chợ VN, ít bị hôi dầu.

    hongkhackimmai
    #12 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:54:50 AM(UTC)
    hongkhackimmai

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 1,788
    Points: 774

    Thanks: 3 times
    Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
    quote:
    Gởi bởi Huệ
    ....có thể thay dầu mè bằng mè rang giã dập được không chị?



    Mình bỏ gì cũng được, tùy theo sở thích của mình -----> sáng chế của mình
    Tuy nhiên, khi bỏ mè rang giã dập, thì mè trở thành thính rồi ----> thính mè ----> làm cho Kim Chi của Huệ chua nhanh hơn, mau hư hơn
    Huệ
    #13 Posted : Saturday, June 20, 2009 12:57:32 AM(UTC)
    Huệ

    Rank: Newbie

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 2,105
    Points: 0


    Huệ dùng dầu mè của Đại Hàn, hiệu Kadota, thấy ngoài chai đề tiếng Anh là pure sesame oil, nhưng có thể là họ chỉ thổi phồng. Eight Ball

    Tonka
    #14 Posted : Saturday, June 20, 2009 1:04:32 AM(UTC)
    Tonka

    Rank: Advanced Member

    Groups: Administrators
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 9,643
    Points: 1,524

    Thanks: 95 times
    Was thanked: 201 time(s) in 189 post(s)
    BN nếu xem phim Đại Hàn thì sẽ thấy họ dùng bao tay nylon (clear) để trộn kim chi và serve thức ăn. Em cũng thích dùng bao tay này lắm chị Huệ, rất tiện lợi, nhưng bây giờ em cũng hạn chế bớt vì muốn save the planet một chút Shy

    hongkhackimmai
    #15 Posted : Saturday, June 20, 2009 1:05:52 AM(UTC)
    hongkhackimmai

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 1,788
    Points: 774

    Thanks: 3 times
    Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
    Con buôn hay nói xạo, láo
    Phải dùng 1 tấn mè mới ra được một chai dầu mè nguyên chất.
    hongkhackimmai
    #16 Posted : Saturday, June 20, 2009 1:10:30 AM(UTC)
    hongkhackimmai

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 1,788
    Points: 774

    Thanks: 3 times
    Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
    Mục đích dùng bao tay trộn Kim Chi vì Kim Chi có ớt rất cay (nếu không cay thì không phải Kim Chi !).
    Không dùng bao tay thì nếu vô tình dụi mắt ----> eo ơi !
    Chứ không phải dùng bao tay vì..... phản ứng hóa học làm hư Kim Chi

    Ngòai ra, không riêng gì Kim Chi, mà đối với tất cả thức ăn khác, dùng bao tay vì vấn đề vệ sinh, an toàn cho mọi người ----> không truyền germs
    Trong các tiệm ăn ở Mỹ, đeo bao tay khi làm thức ăn là một requirement của Health Department


    Bảo Trân
    #17 Posted : Saturday, June 20, 2009 11:30:50 AM(UTC)
    Bảo Trân

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 635
    Points: 132

    Was thanked: 24 time(s) in 22 post(s)
    quote:
    Gởi bởi Huệ
    Bình Nguyên, nước tôm chua là nước của mắm trong lọ mắm tôm chua đó.



    Chị ơi,
    Em là dân làm tôm chua...không thành thì lấy đâu ra nước tôm chua mà làm kim chi đây?
    Chắc là phải chạy ra chợ mua một hũ tôm chua về ăn rồi để dành nước.
    PC
    #18 Posted : Saturday, June 20, 2009 6:50:20 PM(UTC)
    PC

    Rank: Advanced Member

    Groups: Moderator, Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 5,669
    Points: 28
    Woman

    Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
    quote:
    Gởi bởi Huệ
    PC có định nói là loại lá cải làm kim chi trong hình không phải gọi là cải bắc thảo chăng? PC thường gọi cải này là gì, viết cho các bạn học hỏi với. Rose



    PC chỉ biết cải bắc thảo là thứ cải bằm mặn nói trên, hôm nay mới biết món này còn gọi là ca la thầu. Cái tên này nhớ mang máng có nghe mà hôm nay mới biết đích thực nó là món gì .... Còn cải mà chị Huệ gọi là cải bắc thảo thì ở nhà chỉ nghe dường như gọi là cải bẹ trắng.

    Chu choa, nhờ trò chuyện mà mới biết thêm nhiều điều.

    Dầu mè thì PC có thấy chai dầu mè trong đó ghi là 70% sesame, và vegetable oil. Chai nhỏ thôi vì nghe nói là dầu mè để thêm vào thức ăn cho gia vị chớ không dùng để chiên xào như các lọai dầu khác. Còn nó có ghi xạo hay không thì phải chờ nghiên cứu lại.

    hongkhackimmai
    #19 Posted : Saturday, June 20, 2009 9:33:43 PM(UTC)
    hongkhackimmai

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 1,788
    Points: 774

    Thanks: 3 times
    Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
    Rose
    hongkhackimmai
    #20 Posted : Sunday, June 21, 2009 12:49:02 AM(UTC)
    hongkhackimmai

    Rank: Advanced Member

    Groups: Registered
    Joined: 6/24/2012(UTC)
    Posts: 1,788
    Points: 774

    Thanks: 3 times
    Was thanked: 103 time(s) in 89 post(s)
    Mới phóc ra vườn, thấy cây ớt cay nhất thế giới có 3 trái chín. Tớ trồng ớt này để..... ngó chứ hổng dám ăn, vì.... sợ. Ăn vào dám cháy ruột á !
    Màu đỏ nghe Tonka, chứ hổng phải màu cam , chắc là chị Mèo và chị Bảo Trân thích lắm. Thôi thì dọn cho ăn.... ngó chút nè Big Smile

    Thấy cái hũ kimchi vừa làm hum qua. Mở ra thơm lựng, lại chảy nước miếng rùi ! Nhón một miếng. Chưa chua ! nhưng mà ngon ngon ngon.
    Chắc đi đổ một dĩa bánh bèo ăn với cái cải này liền tù tì... Cooling
    Users browsing this topic
    Guest (28)
    3 Pages123>
    Forum Jump  
    You cannot post new topics in this forum.
    You cannot reply to topics in this forum.
    You cannot delete your posts in this forum.
    You cannot edit your posts in this forum.
    You cannot create polls in this forum.
    You cannot vote in polls in this forum.