Hi LTT và Bác Voi,
Thấy LTT bàn về mấy bà vợ và Bác Voi học English kiểu Mễ. Để đáp lễ, SL cũng đi nhặt về một chuyện vừa nói về bà vợ vừa được viết bằng song ngữ Anh- Việt đem về đây cho LTT, bác Voi và các bạn đọc chơi cho vui tí tị.
The Obedient Wife There was a man, who had worked all his life, had saved all of his money,
And was a real miser when it came to his money.
Just before he died, he said to his wife...'When I die, I want you to take all my money and put it in the casket with me.
I want to take my money to the afterlife with me.'
And so he got his wife to promise him, with all of her heart, that when he died, she would put all of the money into the casket with him.
Well, he died.
He was stretched out in the casket, his wife was sitting there - dressed in black, and her friend was sitting next to her. When they finished the ceremony, and just before the undertakers got ready to close the casket, the wife said,
'Wait just a moment!'
She had a small metal box with her; she came over with the box and put it in the casket. Then the undertakers locked the casket down and they rolled it away.
So her friend said,
'Girl, I know you were not foolish
enough to put all that money in there with your husband.'
The loyal wife replied,
'Listen, I'm a Christian;
I cannot go back on my word. I promised him that I was going to put that money into the casket with him.'
You mean to tell me you put that money in the casket with him !?!?!?
'I sure did,' said the wife.
'I got it all together, put it into my account, and wrote him a cheque....
If he can cash it, then he can spend it.'
Send this to every clever female you know, and
to every man who thinks they are smarter than women !!!
BÀ VỢ BIẾT VÂNG LỜI
Ông kia làm việc như điên,
Suốt đời dành dụm món tiền khá to.
Tiền kiếm được chỉ lo keo kiệt,
Chẳng dám xài cất riết trong rương.
Đến khi liệt chiếu liệt giường,
Biết gần từ giã cõi dương gian nầy.
Lời trăng trối tỏ bày với vợ:
“Tôi chết rồi bà nhớ điều nầy,
“Tiền dành dụm bấy lâu nay,
“Bà cho vào cả quan tài đựng tôi.
“Bà hãy thề giữ lời tôi dặn,
“Về dưới kia tôi hẳn cần tiền.
“Có tiền trong bụng mới yên,
“Nếu cần hối lộ, móc liền ra chi”.
*
* *
Buổi tang có lễ nghi đầy dủ,
Bà vợ ngồi ủ rủ bần thần.
Kế bên người bạn rất thân,
Cầm tay thủ thỉ ân cần hỏi han.
Cầu kinh rồi áo quan sắp đậy,
Bà vợ nhanh đứng dậy rảo chân.
Tay bưng chiếc hộp đến gần,
Nhẹ nhàng đặt xuống bên thân của chồng.
*
* *
Khi tang lễ đã xong tất cả,
Bà bạn thân vội vã hỏi liền.
Hỏi rằng chiếc hộp đựng tiền?
Đem chôn dưới đất có điên không nào?
Bà vợ nghe gật đầu rồi bảo:
“Tôi là người Công giáo chân thành,
“Nói ra phải giữ lời mình,
“Nếu mà không giữ tội tình khó dung.
“Tôi hứa làm lời chồng trăng trối.
“Nếu không làm có lỗi sao yên.
“Nhưng không tôi chẳng phải điên,
“Có ngu mới lại đem tiền chôn đi.
“Sáng nay chẳng nghĩ suy lâu lắm,
“Đem tiền đi gởi gắm ngân hàng.
“Rồi mua chiếc hộp đàng hoàng,
“Cho vào quyển ‘sét’ rõ ràng không sai.
“Chồng tôi muốn tiêu xài dưới đó.
“Ghi ‘séc’ thì tiền có thiếu chi.
“Thế thì thỏa đáng còn gì,
“Lời thề vẫn giữ, ngu thì không ngu.”
*
* *
Chuyện nầy gởi các cô khôn lỏi,
Cùng những chàng tưởng giỏi mà đần.
Ở đời khôn dại đem cân,
Đàn bà khôn gấp nhiều lần đàn ông.
(nguồn: dĩ nhiên là đi nhặt từ trên cõi ta bà internet rồi, xin phép tác giả cho đăng lại nơì đây để trước mua vui, sau làm nghĩa nhé!
Xin đừng rầy SL, tội nghiệp!
)