quote:
Gởi bởi Phượng Các
quote:
Gởi bởi Tonka
Em có nói ùn tắc là đúng hay sai à? Em với XV nói nó là chữ mới. Riêng em, mới nghe qua chữ này lần đầu thì thấy chương chướng nhưng rồi cũng có thể hiểu ý nói cái gì.
Chị thì nói chữ tắc đâu có mới, ùn tắc (có thể) là mới nhưng nghe thấy đúng hơn là ứ nghẹt.
Còn xv bảo "mưa lâu thấm đất" có ý như bảo là "chị đọc sách báo việt cộng riết rồi dùng theo họ". Có vẻ như xv bất bình chuyện đó thì phải?
Bình cho chị Phượng Các một lời công đạo nè, ai nói tui "nịnh bợ", tui sẽ báo cáo lên ban điều hành của PNV liền, xem ai thắng thì... biết!
Mới nghe chữ "tắc" của chị PC, Bình hiểu là "tắc nghẽn", "bế tắc" cho một vấn đề không giải quyết nhanh hơn được, y như là mấy cái định nghĩa của chị Ngô Đồng.
Chính vì vậy, Bình cũng như chị PC không hiểu XV nói cái gì cả!!!
Sau khi nghe các chị "cãi... vả", Bình đành phải mở từ điển ra coi, mặc dù rất ư làm biếng, hì hì, nghề của nàng mà, lúc nào cũng thích làm biếng cả. Ông Lê Bá Kông, Lê Bá Khanh (có từ điển trước và sau năm 75) bảo "
tắc" có nghĩa là "
không thông". Vậy là đúng những gì Bình hiểu từ đầu rồi, có lẽ XV bất bình chuyện gì đó đó, chị PC.
Chị Tonka nghe chương chướng, có thể là tại mình ít nghe, và sau này "dị ứng" với chữ "ùn tắc" chăng? Bình nghĩ cho dù chữ sau này đi chăng nữa, hay những chữ thường thấy trên net như (ví dụ: ko), hoặc những chữ viết tắt sau này của bọn Teen (ví dụ LOL), thì mình cũng không thể không dùng được, không phải là "mưa lâu thấm đất" mà mình cần mưa để hoa trái tốt tươi, từ ngữ phong phú, đừng có... "bức xúc" là được rồi!
Lan Thanh, Bình có nghe chuyện đó, nhưng luật pháp còn tùy... luật sư nữa, Lan Thanh ơi!
BN.