Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

2 Pages12>
Lỗi chính tả / từ ngữ trong bài hát
Phượng Các
#1 Posted : Monday, October 16, 2006 4:00:00 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Từ Thụy:

Bài Diễm Xưa của Trịnh Công Sơn có mấy câu:

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhỡ mai trong cơn đau vùi

cũng thấy có vài ca sĩ hát là:

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhớ mãi trong cơn đau vùi


Binh Nguyen
#2 Posted : Sunday, October 22, 2006 5:01:07 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,947
Points: 1,587
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Cái hay của thơ Nguyên Sa hình như là hai chữ đối nhau đó. "Tóc ngắn" đối với "Mùa thu dài". Nếu vậy "mùa thu dài lắm" nghe hay hơn "mùa thu giãi nắng" (câu này vừa vô nghĩa, vừa nghe không quen!!!), mà chị TT có bản in năm 1969 thì chắc là đúng rồi. Thơ không những có hồn mà còn phải có đối đáp, ẩn ý như vậy mới hay.

Một lần nữa, nếu giống như vậy chì "Chiều nay" phải đối với "ngày mai" hoặc tiếp theo phải là ngày mai, thì "nhỡ mai" nghe có lý hơn, nhưng chữ "nhớ mãi" nghe quen thuộc hơn, vì cái ý của nó cũng hay, em không lại làm cho anh "nhớ mãi", với lại nhớ mãi mới "trong cơn đau vùi" được, chứ "nhỡ mai" tại sao lại "trong cơn đau vùi"? Nếu vậy thì câu tiếp theo "làm sao có nhau?" chắc là tiếp cho "trong cơn đau vùi" của ngày mai.

BN.
Từ Thụy
#3 Posted : Sunday, October 22, 2006 8:29:41 AM(UTC)
Từ Thụy

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,394
Points: 39
Woman

Thanks: 2 times
Was thanked: 3 time(s) in 3 post(s)
Đồng ý với chị Bình về bài thơ Nguyên Sa.

Nói về bài Diễm xưa thì thật ra nếu nghe nguyên cả bài sẽ thấy cái sự mong chờ "em" về của "anh" nó dài, nó cô đơn, nó đau khổ và nó tuyệt vọng như thế nào. Xin chép ra đây:

Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ
Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao
Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ
Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu

Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ
Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua
Trên bước chân em âm thầm lá đổ
Chợt hồn xanh buốt cho mình xót xa

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhỡ mai trong cơn đau vùi
Làm sao có nhau, hằn lên nỗi đau
Bước chân em xin về mau...

Thụy nghĩ phải là chữ nhỡ mai. Vì nếu chiều nay em không lại, nhỡ mai anh bị đau vùi rồi đi... bán muối rồi thì làm sao có nhau được nữa, bởi thế mới hằn lên nỗi đau và em ơi mau mau bước chân về dùm không anh chết mất.

Tonka
#4 Posted : Monday, October 23, 2006 5:01:34 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
Trích từ ĐT, bài
Bài Không Tên Số 7

Đêm vỗ về nuôi nấng
Đêm trao ngọt ngào hương phấn
Buông lơi dòng tóc mỡ
Trên vùng ngày tháng vật vờ.


Tóc "mỡ" là cái tóc quái quỉ gì đây mấy chị?
dòng tóc mơ (huyền)
dòng tóc mở (rộng)
dòng tóc mỡ (màng Tongue)

Cái nào đúng?


"Nhỡ mai" hay "nhớ mãi" đều có cái ý riêng của nó. Ngoại trừ người ca sĩ hát sai làm mình nghe theo sai thì không nói làm chi, còn thì mình nên theo ý của tác giả.


Hay là trong bài:

Chiếc Lá Cuối Cùng
Đêm qua chưa mà trời sao vội sáng
Một đàn chim cánh nhỏ chở mùa sang
Chiều vào thu tiễn em sầu lạnh giá


Trong cuốn Paris by night nào đó, tác giả bài này có nói là nhà in đã in sai (họ tưởng là tác giả viết nhầm) nên họ tự động sửa. Lúc tác giả thấy sai mà thấy bài hát đã in xong xuôi rồi nên đành chịu như vậy Question
Không biết cái nào đúng đây nữa, trí nhớ tk tồi quá Big Smile "Đêm chưa qua mà trời sao vội sáng" hay "Đêm qua chưa mà trời sao vội sáng"?
Phượng Các
#5 Posted : Monday, October 23, 2006 5:55:49 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Nếu là chép từ một website trên Net thì phải chú ý xem nguồn của bài là từ đâu. Trong DT có một số anh chị chép bài hát từ cassette hay CD mà họ mở ra nghe (con số này rất lớn). Cho nên sự sai lạc cũng rất là nhiều. Có vài editors rất kỹ lưỡng thì chép lại từ các tập nhạc họ có nên đáng tin cậy. Trong số đó ba anh Phạm Anh Dũng, Biển Nhớ, và Bảo Trần là ba nguời có nhiều bản in gốc, cho nên cái tên của họ là một bảo đảm cho các bài họ đăng.

Bài trên theo mình nghĩ là thì có thi tính hơn,
Bài duới thì có lẽ là Đêm chưa qua.... Câu đó là câu khẳng định hơn là câu hỏi.

Nếu ai theo dõi nhạc của TCS thì thấy ông rất chú trọng về lời bài hát. Chưa nghe ai chỉ ra đuợc cái sai về cách dùng từ của ông. Có thể người ta thắc mắc vì không hiểu nghĩa thôi, mà điều này thuộc về lãnh vực sáng tạo của TCS.

Từ Thụy
#6 Posted : Monday, October 23, 2006 7:56:05 AM(UTC)
Từ Thụy

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,394
Points: 39
Woman

Thanks: 2 times
Was thanked: 3 time(s) in 3 post(s)
Hình như Thụy nhớ đọc ở đâu đó là tóc mở . Để về nhà lục lại cái đống nhạc coi có nhạc bản bài này không. Tóc mỡ chắc là tóc một tháng chưa gội, hoặc là tóc xức dầu dừa Big Smile.

Bài Chiếc lá cuối cùng thì hình như trong cuốn Paris By Night nào đó tác giả Tuấn Khanh có giải thích là "Đêm qua chưa", đó là một câu hỏi, không phải là câu khẳng định.


Phượng Các
#7 Posted : Thursday, October 26, 2006 2:40:54 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Trong bài Mộng Dưới Hoa, có câu (thơ Đinh Hùng):

Mắt xanh lả bóng dừa hoang dại

Nhiều người cứ hát nhầm thành bóng dừa hoang dại.

Tonka
#8 Posted : Thursday, October 26, 2006 3:16:46 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
Khi hát, không ai có thể phát âm chữ "lả" cho rõ ràng được, do đó mới có chữ "là" và từ đó nó chết cái tên giống như chị BN chết với cái tên "trâu chậm" Big Smile

Hôm trước nghe chị HD kể chuyện đi tập hát với ban hợp ca Ngàn Khơi. Chị nói rằng ông nhạc trưởng dạy cách xướng âm, khi nốt nhạc lên cao quá thì đôi khi họ phải đổi cái chữ đó đi một chút để có thể lên giọng cho đúng tông. Thành ra "lả" mà biến thành "là" có lẽ cũng cùng một lý lẽ Wink
Phượng Các
#9 Posted : Thursday, October 26, 2006 3:28:04 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Yeah, có khi người nhạc sĩ họ đổi luôn chữ, như câu:

Áo nàng vàng anh về yêu hoa cúc
Áo nàng xanh anh mến lá sân trường
Sợ thư tình chưa đủ nghĩa yêu đương
Nên pha mực cho vừa màu áo tím



Tonka
#10 Posted : Thursday, October 26, 2006 4:06:12 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
Sợ thư tình chưa / không đủ nghĩa yêu đương Eight Ball
Binh Nguyen
#11 Posted : Thursday, October 26, 2006 5:38:46 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,947
Points: 1,587
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi tonka

Sợ thư tình chưa / không đủ nghĩa yêu đương Eight Ball




Có người hát là: "Sợ thư tình KHÔNG đủ nghĩa yêu đương
Anh pha mực cho vừa màu "luyến thương""

Chữ "màu áo tím" hay hơn và ý nghĩa hơn rất là nhiều, nhưng có hơi khó hát:
"Anh pha mực cho vừa màu áo TIM"

Hi hi hi

BN.
Tonka
#12 Posted : Thursday, October 26, 2006 5:55:56 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
Không phải đâu là không phải đâu Clown
Nghe hát là Tí......im nhưng viết tắt thành...TÍM đó TongueBig Smile
Phượng Các
#13 Posted : Thursday, October 26, 2006 5:30:36 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Xoan viết sai thành Soan trong bài: HOA SOAN BÊN THỀM CŨ.

Nghe kể, hồi xưa ông tướng Nguyễn Cao Kỳ có cho biết trong các bài hát thì ổng thích nhất bài này. Smile


phamanhdung
#14 Posted : Wednesday, January 10, 2007 11:33:50 AM(UTC)
phamanhdung

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 687
Points: 582

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 34 post(s)
NHỚ MÃI hay NHỠ MAI

Gửi Phượng Các, tonka, Binh Nguyen và Từ Thụy:
Bài Diễm Xưa
Tôi xem trong quyển nhạc Trịnh Công Sơn Những Bài Ca Năm Tháng, Nhà Xuất Bản Âm Nhạc phát hành 1995 tại VN thấy là:
"Nhớ mãi trong cơn đau vùi"
Tôi xem quyển nhạc TCS Tình Khúc TCS ngày xưa do Sống Mới phát hành tại Sài Gòn thì là:
"Nhỡ mai trong cơn đau vùi"
Thành ra có trách ca sĩ hát sai cũng không hoàn toàn đúng
Thật ra thì trong câu này, dù TCS có viết "Nhỡ mai", nhưng TCS đã viết cả 5 chữ "Nhỡ mai trong con đau" cùng một cao độ, thành khi hát dù hát chữ đầu là "Nhớ" hay "nhỡ" thì chữ sau "mai" sẽ dễ phát âm thành chữ "mãi" hay là "mái" mà thôi
Theo tôi TCS gần như là một "phù thủy" về ngôn ngữ trong âm nhạc, lời nhạc của TCS đâu cần hiểu (vì nhiều chỗ đọc chẳng hiểu gì cả hay mỗi người hiểu một cách khác nhau) nhưng quan trọng là người nghe hay đọc đều "cảm" thấy gì đó
PAD

quote:
Gởi bởi Phượng Các

Từ Thụy:

Bài Diễm Xưa của Trịnh Công Sơn có mấy câu:

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhỡ mai trong cơn đau vùi

cũng thấy có vài ca sĩ hát là:

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhớ mãi trong cơn đau vùi




Tonka
#15 Posted : Thursday, January 11, 2007 12:28:32 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
quote:
Gởi bởi phamanhdung
(vì nhiều chỗ đọc chẳng hiểu gì cả hay mỗi người hiểu một cách khác nhau) nhưng quan trọng là người nghe hay đọc đều "cảm" thấy gì đó


Rất là đúng khi chúng ta nghe / hát (more like nhép miệng) nhạc ngoại quốc Big Smile
Binh Nguyen
#16 Posted : Tuesday, January 16, 2007 9:49:17 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,947
Points: 1,587
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi phamanhdung

NHỚ MÃI hay NHỠ MAI

"Nhớ mãi trong cơn đau vùi"
Tôi xem quyển nhạc TCS Tình Khúc TCS ngày xưa do Sống Mới phát hành tại Sài Gòn thì là:
"Nhỡ mai trong cơn đau vùi"
Thành ra có trách ca sĩ hát sai cũng không hoàn toàn đúng
Thật ra thì trong câu này, dù TCS có viết "Nhỡ mai", nhưng TCS đã viết cả 5 chữ "Nhỡ mai trong con đau" cùng một cao độ, thành khi hát dù hát chữ đầu là "Nhớ" hay "nhỡ" thì chữ sau "mai" sẽ dễ phát âm thành chữ "mãi" hay là "mái" mà thôi
PAD

quote:
Gởi bởi Phượng Các

[blue]Từ Thụy:






Rất đồng ý với anh Dũng, theo người ba phải như Bình đây, thì "nhỡ mai" cũng hay, "nhớ mãi" cũng hay luôn, hi hi hi. Hai cái nốt nhạc giống nhau là được rồi.

BN.
thihanh
#17 Posted : Thursday, January 18, 2007 1:56:50 AM(UTC)
thihanh

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 735
Points: 21

Was thanked: 2 time(s) in 2 post(s)
Em nghĩ câu này phải là :

chiều nay còn mưa sao em không lại
nhỡ mai trong cơn đau vùi, làm sao có nhau ...

có nghĩa là nếu chiều nay em không lại thì nhỡ mai có bề nào thì làm sao có nhau... Big Smile

chứ chữ nhớ mãi trong những câu này thì em thấy không có ý nghĩa Eight Ball
Tonka
#18 Posted : Thursday, January 18, 2007 2:04:37 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
"Nhớ mãi" là nhớ wài nhớ wỷ, lúc nào cũng đã/sẽ/vẫn nhớ, nhớ tới nhức mình nhức mẩy, nhớ một lần cho tởn tới...già Big Smile


Nói thim chút nữa Wink

nhớ mãi trong cơn đau vùi, làm sao có nhau ...

Trong cơn đau (tim), anh cứ mãi nhớ đến em, nhớ ray nhớ rứt, nhớ đau nhớ đớn, nhớ oằn nhớ oại...tiếc nhớ, thổn thức, hối tiếc, tự hỏi lòng "làm sao có nhau..."
Cái chữ "nhớ mãi" nó hay vậy đó Big Smile
Phượng Các
#19 Posted : Thursday, January 25, 2007 7:35:45 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,689
Points: 20,007
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Trong bài Về Miền Nam của Phạm Duy (trường ca Con Đường Cái Quan) ông có trích ca dao của miền Nam:

Giã ơn cái cối cái chày
Đêm khuya giã gạo có mày có tao
Giã ơn cái nhịp cầu ao
Đêm khuya giã gạo có tao có mày


Viết giã ơn là sai, đúng ra phải là trả ơn.

Đường từ xa đưa ta đã tới đây
Chùa chiều nay rung chuông trên luống cày


Chuông chùa không lẽ lại rung? Chuông mà rung được thì chắc chỉ có lọai chuông bán cà lem! Question


Tonka
#20 Posted : Friday, January 26, 2007 12:47:27 AM(UTC)
Tonka

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,649
Points: 1,542

Thanks: 95 times
Was thanked: 204 time(s) in 192 post(s)
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Trong bài Về Miền Nam của Phạm Duy (trường ca Con Đường Cái Quan) ông có trích ca dao của miền Nam:

Giã ơn cái cối cái chày
Đêm khuya giã gạo có mày có tao
Giã ơn cái nhịp cầu ao
Đêm khuya giã gạo có tao có mày


Viết giã ơn là sai, đúng ra phải là trả ơn.



Một số người miền Bắc hay dùng chữ gi thay cho tr, thí dụ như "ông trời" thì nói "ông giời" hay "Giời ạ!" với "Ối giời đất ơi!" Big Smile

Tương tự như vậy, những người này nói "Giả ơn" với cùng nghĩa là "Trả ơn". Còn tại sao là dấu ngã thì em nghĩ là typo hay là nốt nhạc đó khi hát lên mang âm hưởng của dấu ngã (giống như "lả/là bóng dừa hoang dại").



Users browsing this topic
Guest
2 Pages12>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.