Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

4 Pages«<234
Các Chị Ơi! Có Ai Muốn Học Tiếng Hoa Không?
viethoaiphuong
#61 Posted : Friday, September 1, 2006 6:21:55 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
quote:
Gởi bởi samantha



quote:
Xẫm Sam ơi!
Bây chừ cho HP ché hỏi cài nì :
- bây chừ =?
- cho =?
- hỏi=?
- cái nì=?


VHP ché!

Bây giờ = Dièn chòi
Cho = bỉ
Hỏi = mành
Cái này = lía tía


quote:
Xỉu chẻ lị hủ leng - thì :
Xỉu chẻ= lắm?? vì "lị hủ leng"= cô đẹp?


Xỉu chẻ = Cô
Lị hủ leng = cô đẹp lắm

quote:
- chào buổi sáng =?
- chúc ngủ ngon=?
- khỏe không=?
- vui không=?
- nhiều=? xỉu chẻ??


Chủ xành = chào buổi sáng
Mạn ón = chúc ngủ ngon
Hói xấm ma?= vui không
Tó = nhiều
Hủ tó = rất nhiều

quote:
ngổ shé shé xẫm Sam xỉu chẻ há !!!!

chái chénd!!!


Tôi cám ơn cô sam há ( nhưng mà câu này thì ché nói nửa tiếng Q.Đ nửa QT)Big Smile

"
quote:
hào bủa hào"= xin anh:chị??


Hào bủa hào = được không? ( tiếng QT)

Mấy ché ơi ! Trớt quớt hết rồi, lộn xà ngầu, tùm lum hết rồiBig SmileBig SmileBig Smile

Xin chú ý : Lớp học này xin được tạm đóng cửa, để sam soạn lại giáo ánShy
Cáo lỗi....cáo lỗi DeadDead
heart



Xẫm Sam ơi !!
Ché đọc tất cả các trả lời từ dưới lên trên - đã cười chết lịm !!! Ai dè đến cài nì cần xem Xẫm Sam chỉ ra sao... thì thôi ôi !!! ché chỉ còn biết kêu:" ối giờ!!" liên tù tì !!! Chẳng lẽ đầu óc của ché nó lại đến thế ư? cái là tiếng VN thì tưởng tiếng Tàu, cái là tiếng Tàu thì nhìn ra tiếng Việt.. rõ ràng là Sam phải soạn lại "giáo án" cho đàng hoàng rồi đó.
Mà tức cười ché đọc bài của ai cũng cười nứt nẻ môi nì Sam - lớp này phải có cái tên " Quậy" thật to sau cái tên lớp sinh ngữ chi chi đó !!
Sam vui nha Sam, giờ nì Sam đang ngủ? mộng đẹp và cười thả sức nha -học trò là phải phá thầy cô mới đúng nghĩa????
kimlong
#62 Posted : Saturday, September 2, 2006 3:00:14 AM(UTC)
kimlong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 105
Points: 0

xin chào các xẩm Big Smile
thấy trong đây có nhiều người hiểu biết về Tàu, tiếng Tàu nên kl có một thắc mắc áp ủ trong bụng mấy tháng nay mà không biết hỏi ai đây...
có là một hôm kl đi ăn tiệm Tàu "New China" trong đó có một anh chàng Tàu sống ở VN rồi vượt biển sang đây. Anh ta nói anh ta là người Tiều, kl biết được là Tiều chứ không phải "Triều" (Triều Châu).
Có lần lúc còn nhỏ xíu lận kl nghe ai nói "Mày Quảng Tiều" có nghỉa là muốn nói "Mày tửng tửng" kl không hiểu sao lại gọi là "Quảng Tiều" hả các ché Big Smile kl muốn hỏi đại cái anh người Tiều khi biết được ảnh là Tiều nhưng lại sợ ảnh mọp cho 1 cái nên thôi đành á khẩu.
Hôm nay gặp các ché và sẩm sam nên mạnh dạng hỏi đại đây, có ai biết xin giải thích dùm kl vô cùng cảm tạ.
samantha
#63 Posted : Saturday, September 2, 2006 3:31:37 AM(UTC)
samantha

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 468
Points: 27

Thanks: 1 times
quote:
Gởi bởi kimlong
có là một hôm kl đi ăn tiệm Tàu "New China" trong đó có một anh chàng Tàu sống ở VN rồi vượt biển sang đây. Anh ta nói anh ta là người Tiều, kl biết được là Tiều chứ không phải "Triều" (Triều Châu).

Theo hiểu biết của sam thì Tiều và Triều Châu chỉ là một, vì lúc còn ở VN thì sam thấy mấy dì mấy bác người Việt hay gọi người Triều Châu là Tiều Châu thay vì gọi đúng tên cái vùng của họ ở là tỉnh Triều Châu bên Tàu.

quote:
có lần lúc còn nhỏ xíu lận kl nghe ai nói "Mày Quảng Tiều" có nghỉa là muốn nói "Mày tửng tửng" kl không hiểu sao lại gọi là "Quảng Tiều" hả các ché Big Smile kl muốn hỏi đại cái anh người Tiều khi biết được ảnh là Tiều nhưng lại sợ ảnh mọp cho 1 cái nên thôi đành á khẩu.
Hôm nay gặp các ché và sẩm sam nên mạnh dạng hỏi đại đây, có ai biết xin giải thích dùm kl vô cùng cảm tạ.


Còn câu này thì sam không biết, nên không thể trả lời anh được.
Rose
Phượng Các
#64 Posted : Saturday, September 2, 2006 7:51:30 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Gởi bởi kimlong
Có lần lúc còn nhỏ xíu lận kl nghe ai nói "Mày Quảng Tiều" có nghỉa là muốn nói "Mày tửng tửng" kl không hiểu sao lại gọi là "Quảng Tiều" hả các ché Big Smile kl muốn hỏi đại cái anh người Tiều khi biết được ảnh là Tiều nhưng lại sợ ảnh mọp cho 1 cái nên thôi đành á khẩu.


Ảnh đó chưa chắc biết đâu, vì cái này là người Việt miền Nam chơi chữ. Nguyên khi thấy ai làm cái chi có vẻ hoảng hốt, thì mình la: đừng có hoảng, tiếng này người Nam phát âm giống với Quảng cho nên người ta nối kết với Tiều thành ra đừng có Quảng Tiều.....Vậy thôi! Mình không nghĩ nó có nghĩa là tửng tửng, mà chỉ là hay hoảng hốt quá đáng.
Phượng Các
#65 Posted : Saturday, September 2, 2006 5:35:38 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
quote:
Gởi bởi Liêu thái thái
chệt do chữ thúc mà ra, có lẽ giọng tiều (Triều châu)


Từ một câu ca dao Việt ở Bắc:

Chú chiệt ơi là chú chiệt ơi

Trong khi nguời trong Nam gọi là chú chệt, vậy phải chăng chữ chệt bắt nguồn từ một từ nào của nguời Việt chớ không phải là từ chữ xúc (thúc) của âm Quảng Đông?
kimlong
#66 Posted : Saturday, September 2, 2006 10:49:04 PM(UTC)
kimlong

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 105
Points: 0

quote:
đừng có hoảng, tiếng này người Nam phát âm giống với Quảng cho nên người ta nối kết với Tiều thành ra đừng có Quảng Tiều...


à há thì ra là người Nam chơi chử Big Smile thank chị PC nhiều... vậy là bụng kl lại bớt đi một khúc mắc
viethoaiphuong
#67 Posted : Sunday, September 3, 2006 3:40:59 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 9,291
Points: 11,028

Thanks: 758 times
Was thanked: 136 time(s) in 135 post(s)
Hôm qua HP đi trong Metro ở Paris. Trong lúc hồn vía đang còn ở trên mây... thì có bà kia thấy HP ngồi vào ghế cạnh bà thì mặt hớn hở hỏi liền:
- tôi trông cô quen lắm, cô làm ở Tangfrere phải không?
-dạ, không ạ. Cả năm em ra đây không quá dăm lần. Mà lạ thật, ai gặp em cũng bảo như đã gặp ở đây rồi???
-cô là người Tiều Châu?
- dạ, em là người Việt Nam, nhưng em vừa bắt đầu học tiếng Tàu -nghe đâu cả Quảng Châu, Quan Thoại và Tiều Châu thì phải. Nhưng đến hôm nay thì mới chỉ hiểu rất lơ mơ vài ba chữ còn chưa phân biệt là gì trong mớ đó!
- thế thì chỉ có tiếng QC sẽ là dễ nhất cho người VN. Còn tiếng TC thì uốn lưỡi chết thôi -khó lắm đó!!
Ngay lúc đó có hai người đàn ông ngồi hàng ghế trước mặt xổ ra một tràng chi chi như gió.... bà bạn bên cạnh liền nói :
-họ nói tiếng TC đó!

Chao ôi là khó!!!!hình như không có ngắt âm điệu ở đâu cả- cứ liền tù tì như suối chảy từ thượng nguồn sông Hoàng Hà(?)
Tôi lại tiếc là sao Xẫm Sam không mở lớp này sớm hơn nhỉ để tôi có thể... ngắt ra chút đỉnh cái giòng nước chảy ào ạt kia... mà làm mát mẻ bầu không khí nóng nực tỏa ra từ khối người đang chật ních trong cái toa tàu điện ngầm đó!!!!
Binh Nguyen
#68 Posted : Monday, September 4, 2006 1:24:16 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
Mấy ché ơi,

Mới học trang đầu, Bình đã la um xùm lên là "Sám ché ơi, dạy chậm chậm chút", mà mới đi vắng có 3 hôm là bài học đã nhẩy tới trang 5, làm Bình Nguyên Cúng Chùa chạy theo muốn ngất ngư con tàu đi luôn.

Ché nào nói Cúng Chùa vừa học vừa giỡn là "oan ơi ông địa" cho Cúng Chùa bổn cô Nương quá. Lìu Ché phải hôn? Cúng Chùa học đàng hoàng mà, đâu có giỡn đâu, giỡn là bị cô giáo Sam đuổi ra rồi đó chị. Lớp của Cố giáo Sám đông quá, mà Bình dzô đây giỡn là cổ đuổi ra liền, chứ hổng thèm dạy nữa đâu.

Bỉ ngọ mành = Để tôi nói

Bỉ ngọ mành là tại sao Bình hổng có giỡn nè:

Ngọ cỏong xỉu xỉu = Tôi nói tí xíu

xỉu xỉu = Tiểu tiểu (nhỏ nhỏ , chút xíu)

Thòong Wa? = Tiếng Hoa

Cỏong = nói

Zda'ch = Nhất = Một

Dìa = Nhị = Hai

Xám = Tam = Ba

Xê = Tứ = 4

Ửng = Ngũ = 5 (câm trong miệng chữ ửng)

Lục = Lục = 6

Xất = Thất = 7

Bạt = Bát = 8

Cẩu = Cửu = 9 (Thí dụ Cửu tuyền = Chín Suối)

Xập = Thập = 10

Xập dách = "xập vách" ý quên = 11

Bak = Bách = 100 (Thí dụ: "Bách niên giai lão" là sống lâu trăm tuổi)

Dách bak dìa xập mánh = 120 (Thí dụ: PC Ché thiếu Bình Dzách Bak dìa xập mánh là Công Chúa Phượng thiếu công chúa Bình một trăm hai) hì hì

Niên = năm

Thiên = Ngàn

Lìng = Linh = lẻ

Thí dụ chị Vành Khuyên hỏi Bình năm 2006 nói làm sao thì Bình nói với chĩ là:

"Nhị thiên linh lục niên" = 2006 (Đúng hông Sám Ché?)

Đừng đuổi Bình ra khỏi lớp nghen Sám Ché, Bình hay giỡn "xỉu xỉu" thôi, nhưng học hành đàng hoàng nè, mấy "Hủ Leng" trong PNV đổ oan cho Bình là vừa học vừa giỡn, chừng nào Bình giỡn "xồi xồi" là tài tài, đại đại, nhiều nhiều thì Sám Ché hãy đuổi Bình ra nghen, còn bi giờ là Bình học đàng hoàng đó, ráng cho Bình đậu hạng "dzách" nghen Sám Ché? She' she' Sám Ché rất nhiều tức là đa tạ Sám Ché rất nhiều. "Tố chè" Sám ché cũng là cám ơn chị Sam. Chúc chị Sam vui và có thêm nhiều học trò mới.

BN.
Phượng Các
#69 Posted : Thursday, September 7, 2006 8:28:48 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Các bạn biết tiếng Hoa, đặc biệt là sam
Có thể nào chúng ta mở một topic trong đó ghi từ tương đương giữa phiên âm tiếng Tàu và tiếng Hán Việt về địa danh và nhân danh hay không? Thí dụ Qang Xi là Quảng Tây vậy đó.

samantha
#70 Posted : Saturday, September 16, 2006 1:52:37 PM(UTC)
samantha

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 468
Points: 27

Thanks: 1 times
quote:
Gởi bởi Phượng Các

Các bạn biết tiếng Hoa, đặc biệt là sam
Có thể nào chúng ta mở một topic trong đó ghi từ tương đương giữa phiên âm tiếng Tàu và tiếng Hán Việt về địa danh và nhân danh hay không? Thí dụ Qang Xi là Quảng Tây vậy đó.


Phùng Kak ché ơi!
Sam không biết nhiều về Hán Việt đâu. Sợ có nhiều câu sam dịch không đượcShy
Roseheart
Phượng Các
#71 Posted : Friday, November 3, 2006 2:34:18 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Cô giáo ơi,
Cái món giò cháo quảy người Hoa gọi đúng là sao vậy? Cháo hay chéo?
Binh Nguyen
#72 Posted : Saturday, November 11, 2006 5:44:45 AM(UTC)
Binh Nguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,945
Points: 1,581
Location: Đông Bắc Gia Trang

Thanks: 1 times
Was thanked: 36 time(s) in 35 post(s)
quote:
Gởi bởi samantha

quote:
Gởi bởi Phượng Các

Các bạn biết tiếng Hoa, đặc biệt là sam
Có thể nào chúng ta mở một topic trong đó ghi từ tương đương giữa phiên âm tiếng Tàu và tiếng Hán Việt về địa danh và nhân danh hay không? Thí dụ Qang Xi là Quảng Tây vậy đó.


Phùng Kak ché ơi!
Sam không biết nhiều về Hán Việt đâu. Sợ có nhiều câu sam dịch không đượcShy
Roseheart



Phải học cho biết đi chớ rồi mới dạy cho người ta dễ, có nhiều cái khó nhớ quá, lụ xía ơi!

PDCC.
Users browsing this topic
Guest (34)
4 Pages«<234
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.