Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Nhạc
Tu Le
#1 Posted : Monday, December 12, 2005 4:00:00 PM(UTC)
Tu Le

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 115
Points: 78

Thanks: 2 times
Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
Khúc Nhạc Linh Tinh

Nhạc và lời của Francois Bazin

Lời Việt của TLClown (xin đừng cười!)

Francois Bazin :::



Romance

Tình lỡ

Je pense à vous quand je m'éveille

1-Nhớ, nhớ tới người khi choàng giấc mê đầy

Et de loin, je vous suis des yeux

2-Miền xa xăm, mắt u hoài theo ai

Je vous revois quand je sommeille

3-Thắp thoáng bóng người khi hồn phách mơ màng

Dans un son- ge mystérieux

4-Chìm ngập sâu trong ảo mộng phiêu du

Le seul bonheur auquel mon cœur aspire

5-Là niềm hạnh phúc ta hằng ấp e nơi tim nầy

C'est d'obtenir un aveu des plus doux

6-Xin ai hãy cho ta câu ly biệt êm ru

Voilà, voilà ce que je veux vous dire...

7-Người hởi, người ơi, đây lời ta nhắn cho... ai

Mais, hélas, j'ai trop peur de vous.

8-Nuối tiếc biết mấy, cho mối tình ta... nay quá ê chề.


Quand je guette votre passage,

1-Theo dấu gót hài để lại vết trên đường

Lorsque j'espère enfin vous voir,

2-Lòng ước muốn được cùng người (hẹn) gặp nhau

Je me dis par un doux langage

3-Thủ thỉ với lòng: sẽ cất lên lời nói êm đềm

Aujourd'hui je veux l'émouvoir...

4- Để ngày hôm nay sẽ gây rung cảm lòng ai

Je veux, je veux, dans mon brûlant délire

5-Cung quỳ vọng hướng trong giây phút si cuồng

Dire je t'aime en tombant à genoux...

6- Tim ta muốn thưa.. muốn thưa một lời yêu đương

Voilà, voilà ce que je veux vous dire,

7- Người hởi, người ơi, đây lời ta nhắn.. cho.... ai
Mais, hélas, j'ai trop peur de vous.

8- Nuối tiếc, tiếc quá, cho mối tình ta... nay đã ê chề.
Liêu thái thái
#2 Posted : Monday, December 12, 2005 5:32:55 PM(UTC)
Liêu thái thái

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,677
Points: 786
Woman
Location: thôn bọ ngựa

Thanks: 8 times
Was thanked: 38 time(s) in 38 post(s)
bravo n4!
hổm giờ ngờ ngợ, mà lu bu wá chưa nghe

Bài nì Quỳnh Giao có hát, lời việt hình như của NXNghĩa, để tm tìm lại cái CD rồi post lên bên kia cho n4Lé và mọi người cùng nghe nhá
câu đầu NXN dịch cũng dễ thương: Sáng sớm thức dậy em thầm nhắc tên người... Người yêu ơi...

Cooling
Tu Le
#3 Posted : Tuesday, December 13, 2005 1:51:57 PM(UTC)
Tu Le

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 115
Points: 78

Thanks: 2 times
Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
quote:
Gởi bởi Liêu thái thái

bravo n4!
hổm giờ ngờ ngợ, mà lu bu wá chưa nghe

Bài nì Quỳnh Giao có hát, lời việt hình như của NXNghĩa, để tm tìm lại cái CD rồi post lên bên kia cho n4Lé và mọi người cùng nghe nhá
câu đầu NXN dịch cũng dễ thương: Sáng sớm thức dậy em thầm nhắc tên người... Người yêu ơi...

Cooling



Chị LTT thân kính,

Cám ơn chị yểm trợ tinh thần . TL múa rìu qua mắt thợ đó chị LTT.
Lời Việt của Tư còn sai trật tùm lum đó chị. Không phải nghề của chàng mà !Shy

mến,

TL
Tu Le
#4 Posted : Tuesday, December 13, 2005 1:59:49 PM(UTC)
Tu Le

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 115
Points: 78

Thanks: 2 times
Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
Cùng người bạn mới quen nhưng tình như ruột thịt,

Cám ơn Bạn đã góp những ý kiến quý báu xây dựng cho Tư. Thật cảm kích lắm.
Tư chuyển ngữ bài nhạc nầy trong một khoảng hồn phách phiêu diêu thực sựBlack Eye, tưởng như đang tâm tình nhắn gởi người ta cho nên đã u mê trộn lẫn tâm sự riêng của Tư vào bài nhạc mà Tư không biết.

Bạnnhận xét thật chính xác:

1- Et de loin....Tư thay vào từ miền xa xăm...bởi vì Tư với ai đó hiện xa cách nhau hơn 10 ngàn dặm trùng dương. Tư hiểu rằng anh chàng trong bản nhạc của F.Bazin là con gà chết chỉ dám đứng nhìn người ta từ xa chớ không dám xáp tới gần ( có thể viết: len lén từ xa, dõi mắt nhìn theo ai, nghe có được hay không Bạn ? Đề nghị Bạn tìm một câu khác thích hợp với nốt nhạc để thế vào được không? Đề nghị thật tình đó, không phải thách thức đâu nghe)

2- Nhận xét của Bạn về chữ aveu rất chính xác. Aveu có nghĩa là sự thú nhận, chứ không phải là adieu (sự ly biệt, lời từ biệt). Tuy nhiên, từ khởi đầu, lời tựa của bài hát, Tư đã dùng hai chữ TĨNH LỠ, thay vì Nhạc Tình hay Tình Khúc cho nên Tư lại phải dùng chữ adieu thay vì aveu hay nói khác đi cùng một bản nhạc nhưng lại là 2 chuyện tình khác nhau đó bạn ơi !

3- Câu kết số 8 của Tư dài ngoằng khó hát lắm phải không? Thoạt đầu Tư muốn ghi chú nơi câu nầy ad lib và decrescendo (?) (diễn tả chậm và tự do?) nhưng sợ không biết làm vậy có đúng hay không cho nên đành chịu, để ai muốn hát sao thì hát, hát kiểu nào cũng đươc.

Điều chót Tư muốn nói ở đây là nhân vật trong chuyện tình do Tư sáng chế theo nốt nhạc của F.Bazin không cần phải phân biệt là thằng cu hay cái hỉm.

Thân mếnRoseApprove

TL

Sau đây là bài nhạc với lời Việt đã được TL tạm thời hiệu đính theo lời xây dựng của người Bạn:


Francois Bazin :::



Romance

Tình lỡ (Nhạc Tình)

Je pense à vous quand je m'éveille

1-Nhớ, nhớ tới người khi choàng giấc mê đầy

Et de loin, je vous suis des yeux

2- từ xa, phóng mắt u hoài theo ai

Je vous revois quand je sommeille

3-Thp thoáng bóng người khi hồn phách mơ màng

Dans un son- ge mystérieux

4-Chìm ngập sâu trong ảo mộng phiêu du

Le seul bonheur auquel mon cœur aspire

5-Niềm hạnh phúc ta hằng ấp e nơi tim nầy

C'est d'obtenir un aveu des plus doux

6- Xin ai hãy ban cho lời (thú nhận)chấp nhận dịu êm

Voilà, voilà ce que je veux vous dire...

7-Người hi, người ơi, đây lời ta nhắn cho... ai

Mais, hélas, j'ai trop peur de vous.

8-
Nuối tiếc, tiếc quá cớ sao ta không thể.... tỏ bày.

Quand je guette votre passage,

1-Theo dấu gót hài để lại vết trên đường

Lorsque j'espère enfin vous voir,

2-Lòng ước muốn được cùng người (hẹn) gặp nhau

Je me dis par un doux langage

3-Thủ thỉ với lòng: sẽ cất lên lời êm đềm

Aujourd'hui je veux l'émouvoir...

4- Để ngày hôm nay rung động lòng ai

Je veux, je veux, dans mon brûlant délire

5-Cung quỳ vọng hướng trong 1 phút giây si cuồng

Dire je t'aime en tombant à genoux...

6- Tim ta muốn thưa .. muốn thưa một lời yêu đương

Voilà, voilà ce que je veux vous dire,

7- Người hỡi, người ơi, đây lời ta nhắn.. cho....ai

Mais, hélas, j'ai trop peur de vous.

8- Nuối tiếc, tiếc quá cớ sao ta không thể tỏ bày.

TL Shocked

*Ghi chú: nhửng chữ màu đỏ là do người bạn sửa sai chính tả dùm TL ! Xin đa tạ.

Liêu thái thái
#5 Posted : Friday, December 30, 2005 12:46:58 AM(UTC)
Liêu thái thái

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,677
Points: 786
Woman
Location: thôn bọ ngựa

Thanks: 8 times
Was thanked: 38 time(s) in 38 post(s)
Kính mời n4 nghe hát ở đây:

http://nmchau.club.fr/forum/viewtopic.php?t=858
Cô Năm Sài Gòn
#6 Posted : Friday, December 30, 2005 1:55:04 AM(UTC)
kimnguyen

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 323
Points: 6
Woman
Location: Southern California

Wow ! Anh TL và Y thái thái hợp tác lập ban nhạc "Phiêu Diêu" được lắm á Big Smile
Chúc mừng , chúc mừng... Năm Mới cả hai nha.Wink

Liêu thái thái
#7 Posted : Friday, December 30, 2005 2:12:31 PM(UTC)
Liêu thái thái

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 2,677
Points: 786
Woman
Location: thôn bọ ngựa

Thanks: 8 times
Was thanked: 38 time(s) in 38 post(s)

merci KK, phiêu wá sẽ... tiêu đó Tongue
Bonne Année 2006
tm
Users browsing this topic
Guest (3)
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.