quote:
Gởi bởi Phượng Các
Mèn đét ơi, Hiền Vy bún nghe cái tên giống kiểu của Tàu đặt tên quá, Chonthuong đúng là vẽ duyên quá nha! Bún là tiếng thuần Việt mà, sao không bún Hiền Vy mà lại là Hiền Vy bún?
Hé...hé....Chị PC nì nghen, nếu ở ngoài đời em mà đc diễm phúc gặp chị là em hun thắm thiết ah, và xin chụp chung với chị 1 tấm ảnh kỷ niệm vì chị thông văn luận luật kim cổ, hơn nữa chị nổi tiếng quá chừng chừng mà.
Em gọi như thế là vì nên có 1 cái gì đó nghe theo kiểu Hán Việt tí tí, đã là Thiên Thư hoa món thì nin sắp xếp bún Hiền Vy lại là Hiền Vy bún món, đó là ý thô thiển của em, còn theo ý chị là mình nên đặt tên món là thuần việt sao? vì có 1 số món như Cánh gà chiên bơ, Tôm chiên Tempura, Bò xào kiểu thái......em suy nghĩ hoài, ko tài nào tìm ra đc cái tên Hán Việt hay là tên trong Phật học diễn tả đc. Mong các chị giúp dùm em điểm này.
To chị Tonka: những món như cánh gà hay tôm, trứng, cật heo, gang heo chay..... đc sản xuất tại Việt Nam do công ty Âu Lạc sản xuất, các sản phẩm này đc làm tại VN cách đây khoảng chừng 2 năm từ khi các món chay đó du nhập từ Đài Loan qua. Các sản phẩm này đc chế biến từ mì căn, tàu hũ ky non.... cộng thêm 1 số gia vị và bí quyết riêng của họ. Điều cần lưu ý là khi mình mua về thì cần phải rửa thật kỹ rồi tái chế lại cho thật chính và đừng nên dùng nhiều - thường xuyên, do những món này có nhiều hàn the. Quý Thầy tại VN cũng rất ít ăn các loại này mặc dù nó ngon, nhìn đẹp mắt nhưng ăn nhiều và thường xuyên sẽ ko tốt cho sức khoẻ. Em sẽ dẫn chị VTTT tới ngay chi nhánh phát hành của cty đó và mua 1 số món mang qua gởi chị dùng thử.