Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

tiêu huyền (plane)
PC
#1 Posted : Monday, August 10, 2009 4:00:00 PM(UTC)
PC

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,668
Points: 25
Woman

Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)


Hình chụp ở London, theo bảng tên là plane tree .
Phượng Các
#2 Posted : Sunday, July 20, 2014 8:30:06 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)


Giờ mới biết cây plane gọi ở Anh chính là cây sycamore ở Mỹ . Nhiều nguời còn gọi cây này là cây thích. Hình chụp tại Arboretum, LA
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
thanhly on 7/21/2014(UTC)
nguyen1
#3 Posted : Sunday, July 20, 2014 7:55:31 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


PC thích dùng tên thường nên dễ bị lung tung BigGrin !

Không biết cây ở bên Anh thế nào hay hình của PC là hình cây gì: platane hay thích, nhưng cây ở Bắc Mỹ hay nơi khác thường có thân loang lổ nên có người tưởng đó là thân cây ổi!






(hình trên Net)





Trong bài PC trích đâu đó ông VKĐ gọi nó là "dương ngô đồng (chữ dương bộ thuỷ, có nghĩa là ngô đồng ngoại quốc...)" nhưng gần đây bạn ông ta kể lại trong chuyến du lịch Spain ông ta gọi nó là ngô đồng để rồi sau đó trích dẫn văn thơ về ngô đồng!


Cây thích như là cây maple mờ Confused ?





1 user thanked nguyen1 for this useful post.
thanhly on 7/21/2014(UTC)
Phượng Các
#4 Posted : Monday, July 21, 2014 6:16:08 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Vậy cây phong cũng đuợc gọi là thích à ? Tự điển VN gọi sycamore là sung dâu, là ngô đồng Confused thuộc họ thích

Theo bài của ông Võ Kỳ Điền thì ông không hề nhắc gì đến tên thích cho cây phong mà ông đang mô tả

Sở dĩ PC hay gọi theo tên thông thuờng vì trong đời sống, trong văn chuơng nguời ta gọi như thế ...Có lẽ khởi đầu PC cũng giống ông VKD, khi ra nuớc ngoài xứ lạnh, mới bắt đầu phân vân về các cây cỏ mà mình từng học trong văn chuơng cũ, hoặc trong sách truyện dịch hồi nhỏ từng đọc ...Rồi dây cà ra dây muống, cứ đi sấn tới trong lãnh vực cây cỏ, tới nổi bây giờ đi ra ngoài cũng bắt đầu ngó tới cây ..., tuởng đâu mình nguời Việt thì không biết là phải rồi, vâỵ mà hỏi thăm mấy nguời Mỹ thì họ cũng y chang ...
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
thanhly on 7/21/2014(UTC)
nguyen1
#5 Posted : Monday, July 21, 2014 9:54:26 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Tôi đoán ông ta ở Canada, xứ dùng lá maple đỏ làm cờ, nên vơ vào đó thôi? Chứ ngày xưa "thơ văn mình" làm gì biết đến cây maple Cânda mà "thường nhắc tới"!

H-V TĐ trên Net phiên âm tên chữ Hán của cây maple là túc hay sắc nhưng cũng có Tự Điển ghi là thích.

Tên ngô đồng tôi đã nhắc đến ở bài trên!
Còn mấy tên kia có thể dựa vào wiki, trang Platanus, để giải thích:

They are often known in English as planes or plane trees. Some North American species are called sycamores (especially Platanus occidentalis, although that term also refers to either the fig, Ficus sycomorus, the plant originally so named, or the Great, or Sycamore Maple, Acer pseudoplatanus.


Còn cây phong là cây gì?
Mới đầu tôi cũng bị lung tung về cái tên này, nay sắp xếp, tổng kết lại tôi có được 3 cây người ta gọi là cây phong Mellow !

Trước hết là Japanese maple. Cây này có thể được gọi là phong Nhật, loại cây được ưa chuộng trồng trước cửa nhà, trong vườn cảnh. Rồi đến maple. Tạm gọi là phong Canada vì Canada có nhiều hơn Mỹ và dùng lá đỏ làm cờ. Cây maple còn được gọi là cây thích mà ít người nhắc đến. Sau cùng Liquidambar (sweet gum), cây phong ở xứ ôn đới và có thể là cây phong trong thơ văn xưa.




San Diego, CA, USA



Bây giở tôi đố nghe! VN gọi cây phong này là cây gì?


Phượng Các
#6 Posted : Tuesday, July 22, 2014 4:20:36 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Tôi đoán ông ta ở Canada, xứ dùng lá maple đỏ làm cờ, nên vơ vào đó thôi? Chứ ngày xưa "thơ văn mình" làm gì biết đến cây maple mà "thường nhắc tới"!


Cây phong trong Kiều đã đành là cây bên Tàu rồi, nhưng còn trong thơ Tản Đà: "trận gió thu phong rụng lá vàng" vậy có nghĩa là ngoài Bắc có phong đó chớ, còn không thì cụ TĐ thấy phong ở đâu ?

nguyen1
#7 Posted : Tuesday, July 22, 2014 11:07:58 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Sách VN gọi Liquidambar là sau sau, sâu trắng (Bạch giao), sâu đông (Oriental Sweet Gum), ... và tình cờ ở Huế tôi có thấy cây này:






(loại lá chia 3)



Ủa! mà sao PC biết phong trong bài thơ đó là cây phong Confused ? Lá màu vàng rụng hết rồi làm gì còn mà hoá thành lá hồng để rụng nữa Blink ?

VKĐ viết khá mạnh bạo đấy chứ! Trong đoạn về cây tử ông ta viết: "Ở Toronto cây tử khá nhiều, được trồng dọc lề đường khu phố Tàu", và cây bạch quả "cũng được trồng ở phố Tàu Toronto".

Phố Tàu ở downtown Toronto có 2 đoạn đường cắt nhau: một đoạn đường kể như không có trồng cây, đoạn kia trồng hầu như toàn cây honey locusts!


Phượng Các
#9 Posted : Tuesday, July 22, 2014 7:56:40 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Nếu vậy thì câu thơ đó của TD phải hiểu ra sao ?

Theo ý bài thơ thì nguời ta có thể hiểu là lá vàng, lá hồng (đỏ) là các màu khác nhau của lá cây, chớ không phải là cũng chính lá đó màu vàng rồi sau đi tới màu đỏ . Thí dụ hình sau đây:

xv05
#10 Posted : Tuesday, July 22, 2014 10:32:10 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Em nghĩ "thu phong" trong thơ Tản Đà ("trận gió thu phong rụng lá vàng") là... gió mùa thu. Hồi nào giờ em vẫn nghĩ vậy thôi à.
Nhớ năm em học lớp 8, cô giáo Văn có chọn mấy đứa trong lớp biểu về chọn mỗi đứa một bài thơ mà mình thích rồi lên đọc trước lớp. Lần đó em chọn bài "Gió Thu" nói trên của Tản Đà, khg nhớ vì sao mình chọn baì đó nữa (cười bẽn lẽn)
Phượng Các
#11 Posted : Wednesday, July 23, 2014 3:15:53 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Nếu ở Bắc có gió gọi là gió thu phong thì ok, còn nếu chỉ là gió mùa thu thì lại mang lỗi điệp ngữ vì phong cũng có nghĩa là gió rồi, TD là thi sĩ, giỏi chữ nghĩa, chẳng lẽ ông kẹt từ tới nổi phải dùng điệp ngữ (từ) như vậy hay sao ?
nguyen1
#12 Posted : Wednesday, July 23, 2014 8:16:28 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Tôi nghĩ T Đ chỉ biết về mùa thu có lá vàng, lá đỏ, làm gì biết đến xứ Canada mà ta lấy cây xứ đó để cắt nghĩa, trừ phi T Đ có thần giao cách cảm nhưng như vậy xa vời quá làm sao thành thơ tình cảm lãng mạn được? Phong đâu phải chỉ có nghĩa là gió, là cây! Vả lại rất ít người biết cây sau sau là cây phong trong cổ văn? Hồi cuối tháng 12 khi tôi gặp cây sau sau cũng không thấy có lá đỏ?



xv05
#13 Posted : Wednesday, July 23, 2014 4:25:46 PM(UTC)
xv05

Rank: Advanced Member

Groups: Registered, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 5,044
Points: 3,390
Woman
Location: Lục điạ hình trái táo

Thanks: 340 times
Was thanked: 45 time(s) in 44 post(s)
Vậy rốt cuộc nó là gì vậy anh Nguyen và chị PC?
Phượng Các
#14 Posted : Wednesday, July 23, 2014 11:30:12 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
xv,
đang bàn tới khúc giữa mà hỏi khúc đuôi rồi thì làm sao mà trả lời đuợc

Kẹt là xưa chỉ học có cây cỏ miền Nam còn miền Bắc thì chưa biết hết, nên không biết miền Bắc nuớc ta có cây phong không vậy ?

Thôi giờ ta tạm gọi như vầy đi:

maple: phong
plane: tiêu huyền
sycamore: thích
japanese maple: phong Nhật
Liquidambar: sau sau

Còn sycamore fig thì nằm trong mục Vả hay Fig, vì nó có trái giống trái sung, trái vả chớ không xếp vào đám sycamore đuợc
nguyen1
#15 Posted : Thursday, July 24, 2014 7:51:26 AM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


Sắp xếp như vậy chắc sẽ làm tôi bị lung tung nếu không chua thêm vài chữ Blink !

Maple thường được người biết chữ Hán gọi là thích. Khi ngồi trên xe bus ở Sài gòn tôi thấy một tiệm ghi tên thích trên bảng hiệu. Nếu muốn gọi là phong cho hợp ý một vài người ở Bắc Mỹ thì dùng tên dài một chút : Phong Bắc Mỹ (Maple).

Plane và sycamore tương tự nhau vì cùng là Platanus, không phải thích. Cây bên Anh ra sao lâu quá tôi quên rồi. Có lần ở New York thấy bảng đề cây gốc Anh nhưng thấy không khác gì mấy cây thường gặp ở dọc đường các nơi khác. Tôi nghĩ gọi chung chung: Tiêu huyền (Platanus) là đủ vì mình không chuyên sao biết cây nào ra cây nào? Tên tiêu huyền này cũng ít người biết, không biết ai đặt ra nhỉ? PHH ghi là Chò nước.

Tên Phong Nhật (Japanese maple) có vẻ được phổ biến rồi.

Người VN, ngay cả nhà chuyên môn, không biết đến cây phong trong cổ văn có lẽ vì chưa ai thấy cây này bao giờ và không ngờ cây phong có tên Việt là sau sau, sâu trắng, sâu đông. Vậy chắc phải chua thêm chữ sau tên: Sau sau (cây phong trong cổ văn).


Phong ngoài nghĩa là cây phong, là gió còn có nghĩa khác như trong phong phú, phong thái, ... . xv hiểu câu thơ tả cảnh gió mùa thu thổi lá vàng, lá đỏ rụng bay cũng đúng. Tôi đoán có thể là dáng thu?


Phượng Các
#8 Posted : Friday, July 25, 2014 7:20:56 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post

VKĐ viết khá mạnh bạo đấy chứ! Trong đoạn về cây tử ông ta viết: "Ở Toronto cây tử khá nhiều, được trồng dọc lề đường khu phố Tàu", và cây bạch quả "cũng được trồng ở phố Tàu Toronto".

Phố Tàu ở downtown Toronto có 2 đoạn đường cắt nhau: một đoạn đường kể như không có trồng cây, đoạn kia trồng hầu như toàn cây honey locusts!

Ở Toronto có vuờn cảnh gì hay ho để xem không anh nguyen ?
nguyen1
#17 Posted : Friday, July 25, 2014 5:45:49 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)



Toronto có Toronto Botanical Garden xem được nhưng nơi đó không có nhiều vườn đặc biệt và nhà triển lãm như Huntington. Trên đường đi Niagara Falls và Niagara Falls có vườn khá hơn nhưng cũng phải đi trúng mùa hoa nở.


Phượng Các
#16 Posted : Saturday, July 26, 2014 5:40:44 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Maple thường được người biết chữ Hán gọi là thích. Khi ngồi trên xe bus ở Sài gòn tôi thấy một tiệm ghi tên thích trên bảng hiệu. Nếu muốn gọi là phong cho hợp ý một vài người ở Bắc Mỹ thì dùng tên dài một chút : Phong Bắc Mỹ (Maple).

Plane và sycamore tương tự nhau vì cùng là Platanus, không phải thích. Cây bên Anh ra sao lâu quá tôi quên rồi. Có lần ở New York thấy bảng đề cây gốc Anh nhưng thấy không khác gì mấy cây thường gặp ở dọc đường các nơi khác. Tôi nghĩ gọi chung chung: Tiêu huyền (Platanus) là đủ vì mình không chuyên sao biết cây nào ra cây nào? Tên tiêu huyền này cũng ít người biết, không biết ai đặt ra nhỉ? PHH ghi là Chò nước.

Tên Phong Nhật (Japanese maple) có vẻ được phổ biến rồi.

Người VN, ngay cả nhà chuyên môn, không biết đến cây phong trong cổ văn có lẽ vì chưa ai thấy cây này bao giờ và không ngờ cây phong có tên Việt là sau sau, sâu trắng, sâu đông. Vậy chắc phải chua thêm chữ sau tên: Sau sau (cây phong trong cổ văn).



Ở Cali thấy nguời ta gọi một loại cây là American sycamore, như vậy là thế giới đã có một thứ gọi là sycamore rồi, nên mới phân biệt cây ở Mỹ bằng cái tên như vậy .

Cây maple nguời Việt mình đã gọi nó là cây phong rồi thì cứ gọi nó là phong đi, ít ai gọi là cây thích lắm, nguời Tàu gọi nó là thích thì họ cứ gọi, chớ nguời Việt đâu phải là nguời Tàu. Còn cây phong trong cổ văn ? ai phân biệt đuợc cây nào là trong cổ văn, cây nào là hiện đại ? Trong cổ văn thì nổi tiếng nhất là câu thơ của Nguyễn Du (rừng phong thu đã nhuộm màu quan san), thì thuờng ai cũng nghĩ tới cây maple khi họ ra nuớc ngoài và thấy cây maple vào mùa thu ..Do đâu mà anh nguyen nghĩ nó là cây sau sau vậy ?

Trở lại câu thơ của Tản Đà, vậy là anh nguyen nghĩ sao về câu thơ đó, gió thu phong là gió gì ?
nguyen1
#18 Posted : Saturday, July 26, 2014 7:21:56 PM(UTC)
nguyen1

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/23/2013(UTC)
Posts: 1,091
Points: 3,294

Was thanked: 104 time(s) in 92 post(s)


PC có vẻ bị lung tung với mấy tên thông thường dân dã. Khi phân biệt các cây thì nên để ý đến tên khoa học. Tên thường dân có nhiều nhưng tên khoa học hầu như chỉ có một. Nếu PC muốn phân biệt chắc phải dùng những tên: Tiêu huyền Anh, tiêu huyền Mỹ, rồi còn tiêu huyền Pháp, tiêu huyền Đức, tiêu huyền Tàu, tiêu huyền Nhật, ... nữa, một khi thấy phần tên thứ hai khác nhau!

Về loại platanus PC thử đọc bài của wiki:


http://en.wikipedia.org/wiki/Platanus

Platanus /ˈplætənəs/[1] is a genus comprising a small number of tree species native to the Northern Hemisphere. They are the sole living members of the family Platanaceae.

All members of Platanus are tall, reaching 30–50 m (98–164 ft) in height. All except for P. kerrii are deciduous, and most are found in riparian or other wetland habitats in the wild, though proving drought-tolerant in cultivation. The hybrid London Plane has proved particularly tolerant of urban conditions.

They are often known in English as planes or plane trees. Some North American species are called sycamores (especially Platanus occidentalis, although that term also refers to either the fig, Ficus sycomorus, the plant originally so named, or the Great, or Sycamore Maple, Acer pseudoplatanus.


http://en.wikipedia.org/...i/Platanus_occidentalis

Platanus occidentalis, also known as American sycamore, American planetree, occidental plane, and buttonwood, is one of the species of Platanus native to North America. It is usually called sycamore in North America, a name which can refer to other types of tree in other parts of the world.


Người Việt gọi maple là phong chắc là từ khi có người di cư sang Canada. Có sách VN gọi mấy cây Acer là thích. Dĩ nhiên người Việt gọi thích được nhưng cắc cớ một điều: thích là chữ Hán. Chẳng lẽ PC muốn có thích VN, thích Tàu như tên hải đường sao?

Còn phong Tàu là sau sau VN vì chúng có cùng tên khoa học.


Đâu phải thấy cây nào có lá đỏ vào mùa thu là cho cây đó là cây phong được? Một vị VN đã cho 1 cây khác là cây phong! Tôi viết về câu thơ của T Đ rồi mờ!


Thực ra PC muốn dùng tên nào mà chẳng được nhưng nên chua thêm tên khoa học cho đỡ mập mờ vì tên đó là tên PC muốn dùng. Nếu dùng tên phong cho maple thì nên đề phong (maple hay Acer ... gì gì đó). Mờ! không đề cũng chẳng sao BigGrin !


Phượng Các
#19 Posted : Wednesday, July 22, 2015 9:20:59 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,704
Points: 20,055
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 654 time(s) in 614 post(s)




chụp tại Arboretum, LA
Users browsing this topic
Guest
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.