Cuối năm voi lại đi " chĩa " cái này :
" THE TRIAL OF THE ROCK
Once upon a time, there lived an old couple who no matter how hard they worked, remained the poorest people in their village. The Vietnamese New Year, Tết, was approaching. The people around them were busy getting ready for the most important traditional holiday of the year, they were particularly sad since they had no money left. After several fruitless trips to some people that had worked during the year, the old man finally was able to borrow some money from a sympathetic wealthy landowner. He gave the money to his wife and asked her to go to the market to buy some meat, a rice cake, flowers, candles, and joss-sticks. This was just enough to keep the family altar from being cold, dark, and empty during New Year's day when it was believed that the ancestors' souls would be home for Tết.
After spending all morning shopping at the market, the woman now had all she needed and hurried home for New Year's eve. On the way home, while wading through a large puddle on the road, she stepped on a moss covered rock, slipped, and fell into the water. All the things bought at the market which she was carrying in a basket also fell into the dirty muddy pool of rain water. With the offerings now impure and unsuitable for the altar and the little money she had spent, she did not know what to do. She sat down by the roadside, thinking about the bad luck which never seemed to leave her and her husband. Then she began to cry.
While she was crying, the district chief passed by on his year-end inspection trip. The young mandarin saw the poor woman, stopped, and asked why she was crying on that very last day of the year. She dried her tears and told him what had happened. The mandarin told her that according to what he had just heard, even though it was a rock, the rock was guilty, and was also governed by the law of the Emperor. He continued that as the rock had caused damages to her, it had to compensate her for the loss. He then gave orders to the guards to escort the defendant, which was the rock, to the court. When the rock would not bulge, the mandarin ordered the guards to tie it with ropes and carry it to the courtroom.
By word of mouth, the story spread quickly, and soon everybody at the market was talking about a rock being brought to court for sentencing. Not wanting to miss this unprecedented trial, people started to head for the court to see for themselves. A large crowd of curious people quickly formed in front of the court, but nobody was allowed inside. Finally, several guards came out carrying a box. They put the box down at the main entrance and told the crowd that those who wanted to come inside to attend this unusual event would have to pay to get in. At that moment, people suddenly heard loud shouts and thrusting whips coming from the courtroom. The crowd became very excited each time they heard the whips tearing through the air. Everybody wanted to see the rock being interrogated and whipped. Then people started to drop money into the box, which became full in no time. The door was opened, and people came in.
Inside, the mandarin sat at his desk. The poor old woman sat on the floor. A few steps from her was the rock accused of causing the loss of property to the woman. Two guards were whipping the rock savagely with long leather whips. Sparks flew out every time the steel nails hit the hard rock. After a while, the mandarin ordered the guards to stop the whipping. He rose from his seat, turned to the old woman, and said that the rock was guilty for its act and had been severely punished. The rock, however, had no money to pay for the loss it had caused. So, the mandarin decided that the money collected at the entrance of the court, would be given to the old woman in compensation for her loss inflicted by the rock. As for the rock, the mandarin ordered it removed from the road permanently.
The money collected in the box was counted and handed to the woman by the mandarin himself. She thanked him and quickly returned to the market to do the shopping for Tết. It was the nicest Tết the old couple had ever had. They paid what they had borrowed and bought what they had always dreamed of for a grand Tết celebration. It was the best Tết for everyone in the village who had the most fun attending the fairest trial presided over by the kindest mandarin they had ever seen "
Ai giỏi tiếng Anh ; như cụ Cà-khịa , chị Lầu , cô ja'n-địp 007 (-2) , cô Tôm ....... ; dịch bài này ra tiếng Giao-chỉ cho mọi người , nhất là voi được dịp thưởng thức .
Đa-tạ trước .
Năm hết , Tết đến , voi ngồi buồn xo và ...... rấm rức khóc vì không tiền tiêu Tết... như truyện trên.
Bỗng nhiên ông Bụt hiện ra và hỏi :
- Này nhóc kia ! sao ngươi hóc ?
- Dạ thưa Bụt , con hông xìn tiu Tết hu hu hu .....
Bụt cười ha hả rung rinh cả rốn , và phán :
- Khi nào nhân-gian chúng bay diễn-nghĩa câu truyện trên ra tiếng An-nam thì ta cho ngươi được toại-nguyện lòng mong ước của ngươi .
Voi ngửng lên , chưa kịp ngỏ lời cảm-tạ Bụt thì ngài đã
biến mất !
Thắc mắc : Câu chuyện cho Việt-nam ta , mà người viết ra thì lại bằng tiếng ......... Anh !
Ôi Giời !
Ôi Bụt !
Voi chiếm chức khịa của Cà - là - mèng.