Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

3 Pages<123>
chữ cộng sản
Chôm Chôm
#22 Posted : Friday, November 30, 2012 9:38:30 PM(UTC)
Chôm Chôm

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 353
Points: 15
Woman

Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
Nguyễn Hưng Quốc viết Mười năm Tiền Vệ (2002-2012) đã dùng nhiều lần từ "chất lượng", là từ sau này. Ý muốn nói là "phẩm chất".


Phượng Các
#24 Posted : Saturday, December 1, 2012 12:39:59 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Ổng còn ở VN lâu hơn NNN mà.
Khánh Linh
#25 Posted : Friday, December 7, 2012 5:45:05 PM(UTC)
Khánh Linh

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,775
Points: 1,317

Thanks: 139 times
Was thanked: 110 time(s) in 98 post(s)
KL đã nghe một câu đối thoại trong phim/kịch VN như sau:

- Thưa anh, em cũng hoàn cảnh lắm.

Vậy thì phải hiểu câu đó có nghĩa: Hoàn cảnh em khó khăn lắm.

RollEyes

Phượng Các
#26 Posted : Saturday, February 9, 2013 7:55:09 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Ngộ ghê đó nghe! VN chủ trương đổi các chữ Y thành I trong các từ không có nguyên âm khác kề bên, vậy mà trong từ Quý Tỵ là không còn thay chữ Y bằng I nữa!
linhvang
#3 Posted : Tuesday, February 12, 2013 11:30:23 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Originally Posted by: Chôm Chôm Go to Quoted Post
cố gắng.........................................tranh thủ

Ồ lâu nay LV cũng tưởng "tranh thủ" là từ cs, nhưng vừa đọc một truyện của bà Linh Bảo viết từ năm 1958, đã thấy bà dùng hai chữ này rồi. Trong truyện Một Truyện Phim Không Quay.

Hắn ta dục tôi viết đối thoại lập tức để tranh thủ thời gian, vì biết đâu chẳng có hãng khác cũng dự định quay phim Hoa Việt. Đời là một cuộc chạy đua dài, ai chạy nhanh một bước là thành công, chỉ có những kẻ sống nhanh là chưa chắc đã được. . . chết trước!
Phượng Các
#27 Posted : Wednesday, February 13, 2013 12:26:34 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Lâu quá không nghe tin tức gì của bà Linh Bảo, chị LV nhỉ ?
linhvang
#28 Posted : Friday, March 22, 2013 8:29:29 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Bà Minh Đức Hoài Trinh là em mà bây giờ cũng trông già quá, huống chi bà Linh Bảo là chị.
Bà MĐHT đi ra ngoài lại không sửa soạn nên nếu ai đã từng thấy hình bà chụp thời còn làm phóng viên chiến trường (trẻ đẹp) thì sẽ ngạc nhiên ghê lắm (vỡ mộng!).
linhvang
#23 Posted : Friday, March 22, 2013 8:32:48 PM(UTC)
linhvang

Rank: Advanced Member

Groups: Moderator, Editors
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4,933
Points: 1,248
Woman
Location: University Place, Washington State, USA

Thanks: 23 times
Was thanked: 45 time(s) in 43 post(s)
Originally Posted by: Chôm Chôm Go to Quoted Post
Nguyễn Hưng Quốc viết Mười năm Tiền Vệ (2002-2012) đã dùng nhiều lần từ "chất lượng", là từ sau này. Ý muốn nói là "phẩm chất".

Phải nói là "chữ" mới đúng là của trước 75, "từ" là sau này! Brick wall
Phượng Các
#29 Posted : Saturday, March 23, 2013 7:33:17 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Sau này người ta phân biệt từchữ là do lý luận: chữ là như chữ a chữ b,tương đương với letter bên tiếng Anh; còn từ là word. Còn tiếng thì còn gọi là âm tiết, cho nên có từ một tiếng, từ hai hay ba tiếng.

1 user thanked Phượng Các for this useful post.
linhvang on 3/24/2013(UTC)
Phượng Các
#30 Posted : Saturday, May 18, 2013 8:05:16 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Đến hẹn lại lên, các vụ tai nạn đuối nước cứ vào hè là lại tăng vù vù.

Nhớ hồi xưa có phim mang tựa đề Đến Hẹn Lại Lên, nhưng thực tình không hiểu nghĩa của cụm từ này, như khi nó được dùng trong một câu như câu trên. Confused
Phượng Các
#31 Posted : Saturday, December 21, 2013 9:24:49 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Xin ghi lại đây 16 chữ vàng và 4 tốt.
Láng giềng hữu nghị,Hợp tác toàn diện,Ổn định lâu dài.Hướng đến tương lai.
4 tốt là: Láng giềng tốt,Bạn bè tốt,Đồng chí tốt. Đối tác tốt.

sưu tầm
Phượng Các
#32 Posted : Friday, April 4, 2014 6:18:54 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Khi đó 12 học sinh của một trường THCS ở huyện Thanh Trì (Hà Nội) đang hò reo chơi đùa trên đu quay thì hệ thống máy móc vận hành bị vỡ ti-ô thủy lực, không thể tiếp tục nâng lên cao. Chiếc đu quay rơi tự do xuống đất ở độ cao 2 mét, khiến 12 học sinh đang ngồi trên đó hoảng loạn.

Nhớ hồi nhỏ học vật lý thì "rơi tự do" là rơi trong môi truờng chân không, tức là không khí cũng bị rút ra khỏi ống nghiệm. Trong điều kiện bình thuờng của trái đất, do có bầu khí quyển nên không có vật nào đuợc gọi là rơi tự do.
Phượng Các
#33 Posted : Friday, April 25, 2014 4:11:17 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Tương tự, việc đăng ký cũng không làm thay đổi quy chế pháp lý về quyền cư trú của người đó ở nước sở tại, nơi mà hệ thống công quyền chỉ xét tới các loại giấy tờ được công nhận rộng rãi theo luật quốc tế như hộ chiếu, giấy thông hành, hay thẻ cư trú.

BBC

Hồi VNCH thì nguời ta dùng thông hành để chỉ passport, và chiếu khán để chỉ visa . Thời nay thấy dùng hộ chiếuthị thực (nhập cảnh); nay lại thấy BBC dùng như trên.
Phượng Các
#34 Posted : Thursday, March 12, 2015 5:38:02 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Ngày 12.3, ông Nguyễn Thành Lập, Chánh án TAND H.Đầm Dơi (Cà Mau), xác nhận có vụ một thẩm phán của cơ quan bị bắt quả tang đang ở cùng phòng trọ với một nữ đương sự.

Flapper
Phượng Các
#35 Posted : Sunday, March 29, 2015 12:16:53 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Thấy hiện nay báo VN hay dùng từ cơ trưởng tương đương với phi công trưởng của miền Nam hồi xưa; cơ phó = phi công phó. Vậy nếu chỉ dùng nghĩa là phi công mà thôi, không trưởng phó gì cả thì không biết người ta dùng tiếng gì? chẳng lẽ là "cơ" trụi lũi? [Tiếng Anh là pilot in command và co-pilot?].
Phượng Các
#36 Posted : Tuesday, August 4, 2015 2:20:21 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Hoàng Ngọc-Tuấn

“Dư luận viên" ở Việt Nam chỉ là trò rập khuôn theo Trung Cộng. Tên gọi chính thức của “dư luận viên” ở nước Tàu là 网络评论员 “võng lạc bình luận viên” (người bình luận trên mạng), cũng gọi là 网络阅评员 “võng lạc duyệt bình viên”, và gọi tắt là 网评员 “võng bình viên”. Tuy nhiên, quần chúng đã gọi bọn này một cách châm biếm là bọn 五毛党 “ngũ mao đảng” (đảng 5 hào) vì, trong những năm trước đây, bọn này được trả 5 hào cho mỗi lời bình luận (bây giờ thì tiền lương đã tăng cao hơn). Quần chúng cũng gọi bọn này là 网络红马甲 "võng lạc hồng mã giáp" (bọn mặc đồ đỏ trên mạng), hay 网络红卫兵 "võng lạc hồng vệ binh" (bọn vệ binh đỏ trên mạng).

Phượng Các
#37 Posted : Thursday, August 27, 2015 11:29:56 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Serbia và Macedonia đã trở thành quốc gia trung chuyển chính cho hàng chục ngàn di dân đang tìm cách đến Châu Âu trong những tháng gần đây.


Hồi xưa ở miền Nam dùng từ "chuyển tiếp"
Phượng Các
#38 Posted : Thursday, March 24, 2016 7:10:41 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
ghi nhận 7 đàn voọc xám Đông Dương với tổng số từ 192 - 212 cá thể tại Khu bảo tồn thiên nhiên Xuân Liên, tỉnh Thanh Hóa.


Sao không dùng từ "con" ? Xưa nay ta vẫn gọi con trâu, con khỉ, con heo ..Vì sao lại ngại dùng từ này ? Confused
Phượng Các
#39 Posted : Wednesday, September 28, 2016 10:41:53 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Quote:
Hôm nay, 28-9, HT.Thích Thiện Tánh, Phó Chủ tịch HĐTS, Phó Trưởng ban Thường trực BTS PG TP.HCM thay mặt Ban Thường trực Ban Trị sự GHPGVN TP.HCM ấn ký thông báo số 439/TB-BTS.PGTP về việc thi hành Giáo luật đối với đương sự Thích Quảng Hội (tên khai sinh Tôn Thất Huy)

Dùng từ Đương sự là khi nhắc lại một nhân vật được nói đến trong phần trước đó, chứ còn ở đây lại dùng theo nghĩa là nghi phạm thì phải.

Ngoài ra chúng ta còn danh từ Đương đơn để nói về đơn từ của ai đó vừa nói phía trên . Các danh từ này thường thấy trong ngôn ngữ hành chánh, pháp luật ...Tôi nhớ có nhà văn Hồ Trường Anh hay dùng "đương sự" khi kể chuyện về các ca sĩ nghệ sĩ v..v..Nhưng kiểu nói này của ông có vẻ hài hước một chút.
Phượng Các
#40 Posted : Wednesday, October 12, 2016 7:20:23 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,432
Points: 19,233
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 646 time(s) in 606 post(s)
Khuất tất, không hiểu từ này từ bao giờ dường như thay thế cho từ khuất lấp, có nghĩa là mờ ám, bị che dấu (hay giấu).
Users browsing this topic
Guest
3 Pages<123>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.