Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

37 Pages«<3132333435>»
Nhac & Bảo Tàng tranh ảnh nghệ thuật...
viethoaiphuong
#641 Posted : Sunday, November 7, 2021 5:22:40 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)


Vanessa Williams - Khi hoa hậu trở thành ca sỹ

06/11/2021 - Gia Trình / RFI
Hầu hết khán giả luôn đánh giá thấp các hoa hậu trở thành ca sỹ bất đắc dĩ. Nhưng đối với Vanessa Williams, cựu hoa hậu Mỹ đăng quang năm 1984, là một ngoại lệ. Cô là một tài năng thực thụ, một ngôi sao giải trí với thế mạnh nhạc pop ballad và R&B.

Danh hiệu hoa hậu Mỹ năm 1984

Cô gái 21 tuổi Vanessa Williams là cái tên sáng giá nhất cuộc thi Hoa hậu Mỹ năm 1984. Trong phần thi tài năng, cô trình diễn ca khúc kinh điển Happy days are here again (Những ngày hạnh phúc vẫn còn đây). Bản nhạc tái hiện được chân thực nhất tài năng thiên bẩm của ca sỹ chuyên nghiệp : chất giọng ngọt ngào, khả năng trình diễn lôi cuốn, gương mặt khả ái. Phần trình diễn của Vanessa chinh phục được Ban giám khảo như ngôi sao sân khấu kịch Broadway trên đấu trường sắc đẹp.

Sự kiện Vanessa đăng quang gây chấn động giới truyền thông Hoa Kỳ. Đơn giản vì cô là hoa hậu Mỹ gốc Phi đầu tiên đoạt danh hiệu cao quý này trong bối cảnh phân biệt chủng tộc sâu sắc. Tuy nhiên, scandal ảnh nude lại gây bão táp cho cuộc sống của người đẹp. Tạp chí người lớn Penhouse mua lại và đăng ảnh khỏa thân của người đẹp khi chưa có sự đồng ý của hoa hậu Mỹ. Trước làn sóng dư luận phản đối kịch liệt, cô phải chính thức rút lui, trả lại vương miện trong vòng 72 giờ. Ba mươi hai năm sau, năm 2016, Vanessa mới chính thức được Sam Haskell, cựu giám đốc cuộc thi Hoa hậu Mỹ, xin lỗi trên sâu khấu cuộc thi.

Một vết nhơ trong cuộc đời dễ dàng nhấn chìm các cô gái trẻ khác nhưng không thể khiến Vanessa khuất phục. Cô quyết tâm trở thành ca sỹ chuyên nghiệp vào năm 1988. Ngoài ra, Vanessa Williams còn lấn sân sang phim ảnh, truyền hình. Hai ca khúc cô hát trong phim đều trở thành hai ca khúc ưa thích. Đơn cử như Where do we go from here (Chúng ta sẽ đi về đâu) trong bộ phim Erasers (Kẻ tẩy xóa, 1995) đóng chung với siêu sao cơ bắp Arnold Schwarzenegger.

Sự nghiệp âm nhạc thất thường

Bốn năm sau cuộc thi tai tiếng, Vanessa xuất bản album đầu tay, The Right Stuff (Chất liệu phù hợp) năm 1988. Album theo đuổi phong cách nhạc R&B, Pop, khá phù hợp với chất giọng của cô. Sản phẩm đầu tay có những đĩa đơn (single) lọt vào Top 10 Billboard như Dreamin, He’s Got The Rock. Nhờ album này, Vanessa giành được đề cử giải Grammy Nghệ sỹ mới xuất sắc nhất. Album lên hạng bạch kim tại Mỹ như chứng minh rằng cô không phải người đẹp hát. Trái lại, cô là một ca sỹ tài năng mới nổi tại thời điểm đó.

Nếu album đầu tay chỉ gây tiếng vang, album thứ hai của ca sỹ sinh năm 1963 hưởng trọn vẹn trái ngọt thành công. The Comfort Zone (Vùng an toàn) đánh dấu bước ngoặt lớn trong sự nghiệp ca hát của Vanessa. Các đĩa đơn như Running Back To you, The Comfort Zone, Just For Tonight liên tiếp lọt vào bảng xếp hạng Top 100 ca khúc ăn khách nhất. Trong album này, cô khai thác tối đa thể loại R&B và dance vốn dĩ sở trường cho các nữ ca sỹ da màu như Whitney Houston hay Toni Braxton.

Nổi bật nhất vẫn là ca khúc ghi dấu ấn suốt chặng đường ca hát của Vanessa, Save The Best for Last (Dành tất cả cho người cuối cùng). Ca khúc leo lên hạng nhất tại Mỹ và trụ hạng trong 5 tuần liên tiếp. Không những vậy, bản ballad dội bom liên tiếp các bảng xếp hạng trên toàn cầu. Nội dung ca khúc kể về một cô gái chứng kiến một chàng trai hẹn hò với rất nhiều cô gái khác. Nhưng cuối cùng, chàng trai tìm đến bên cô để chia sẻ yêu thương. Sự thăng hoa cảm xúc trong bài hát trông cậy vào giọng hát đẹp và nhiều màu sắc. Bản phối khí với dàn nhạc dây tạo nên được cung bậc cảm xúc dạt dào, lãng mạn. Album tiêu thụ hơn 2,2 triệu bản khi mới ra mắt và giúp Vanessa có tới 5 đề cử giải Grammy.

Thiếu vắng đòn bẩy hỗ trợ

Xét một cách toàn diện, nữ ca sỹ có giọng ca truyền cảm, phong cách trình diễn đa dạng : từ lịch lãm đến sôi động, trẻ trung không kém. Chất giọng của Vanessa được xếp vào mezzo-soprano, có độ mượt mà, rõ nét ở những nốt cao. Tuy nhiên, cô thiếu một êkip sản xuất hùng hậu để tiến xa hơn nữa. Những diva hàng đầu như Gloria Estefan hay Céline Dion thành công nhờ vào nhà sản xuất tài năng khiêm quản lý vừa là người bạn đời của họ. Ca sỹ chỉ tập trung chuyên môn, mà không bị phân tán vào hậu trường “bếp núc”. Ngoài ra, mẫu số chung thành công còn cần tới tài năng sáng tác được nhạc như Madonna, Shania Twain.

Dường như Vanessa vươn tới âm nhạc nhờ chất giọng đẹp thiên phú nhưng thiếu các đòn bẩy hỗ trợ. Ca sỹ sinh năm 1963 có nhiều đĩa đơn nghe rất hấp dẫn nhưng cả album thường bị đánh giá thấp. Giới phê bình cho rằng áp lực thương mại của hợp đồng ghi âm khá lớn nên cô chỉ tập trung các ca khúc phát được trên radio. Ngoài ra, âm nhạc của nữ ca sỹ mang tính thể nghiệm, nhưng không đột phá và thiếu mũi nhọn chủ lực. Album thứ ba, The Sweetest Days (Ngày tháng ngọt ngào) năm 1994 được giới phê bình đánh giá cao hơn. Nhờ tài sản xuất của BabyFace, Vanessa chuyển mình vào jazz, hiphop, latin trong các bản nhạc như Betcha Never hay You Can’t Run. Album cũng đạt hạng bạch kim và đề cử hai giải Grammy. Tuy nhiên, cô chưa hoàn toàn thoát khỏi cái bóng : ca sỹ khiêm cựu hoa hậu Mỹ năm nào. Bằng chứng các bản nhạc đều ở mức nghe bắt tai nhưng sức lan tỏa kém hơn hẳn bản hit đình đám Save the best for last.

Lấn sân sang điện ảnh và truyền hình

Các album sau đó của Vanessa trở nên kém hấp dẫn về cả thương mại lẫn nghệ thuật. Album Next ra mắt năm 1997 khá mờ nhạt về hiệu ứng truyền thông. Có lẽ Vanessa tập trung năng lượng nhiều vào mảng diễn xuất trên điện ảnh và truyền hình. Năm 1995, cô gây tiếng vang nhờ vai diễn trên sân khấu kịch Broadway - Kiss of the spider woman (Nụ hôn của người đàn bà nhện).

Kể từ đó, cô lấn sân sang điện ảnh và truyền hình và bỏ ngỏ mảng âm nhạc. Cô được khen ngợi trong vai tổng biên tập Wilhelmina Slater trong phim ăn khách Ugly Betty (Cô gái Betty xấu xí), vai nhân vật Renee Perry trong phim Desperate Housewives (Những bà nội trợ kiểu Mỹ) trong mùa thứ bảy. Với phim truyện, cô thể hiện khá thành công bản nhạc trong phim hoạt hình Pocahontas (1996) với tựa đề Colors of The Wind.

Phía sau chân dung một người nổi tiếng, ít người biết rằng cựu hoa hậu Mỹ có một tuổi thơ gian truân. Trong cuốn tự truyện You Have No Idea (Bạn không bao giờ biết) năm 2012, Vanessa và mẹ cô đã hé lộ những góc khuất cuộc đời. Cô từng bị lạm dụng thân thể khi mới lên 10 tuổi, phá thai khi học trung học. Sự kiện tước vương miện hoa hậu là chuỗi ngày đau khổ kéo dài của cô. Ngoài ra, người đẹp cũng phải chiến đấu với căn bệnh tiểu đường tuýp 1.

Trải qua ba cuộc hôn nhân, Vanessa hiện đang sống với người bạn đời là doanh nhân Jim Skrip tại New York, Mỹ. Điều đáng khâm phục của hoa hậu tài năng như Vanessa là sự bền bỉ vượt qua mọi thử thách để trở thành nghệ sỹ giải trí hàng đầu.

viethoaiphuong
#642 Posted : Monday, November 8, 2021 12:04:15 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

(AFP) - Bán đấu giá chiếc áo trong đêm biểu diễn cuối cùng của Amy Winehouse.
Trong một phiên bán đấu giá tại California trong hai ngày cuối tuần 06 và 07/11/2021, chiếc áo đầm đen, với hình cây tre màu xanh lá cây đã được bán với giá 243.000 đô la, cao hơn với cái giá thẩm định ban đầu đến 16 lần. Với chiếc áo này, danh ca người Anh Amy Winehouse đã xuất hiện trên sâu khấu Beograd. Một tháng sau, ngày 23/07/2011, cô qua đời tại nhà riêng ở Luân Đôn, khi mới 27 tuổi. Chiếc áo đầm với hình cây tre là một trong số gần 800 di vật mà phụ mẫu của Amy đề nghị đem bán đấu giá, và thu về được khoảng 4 triệu đô la.

viethoaiphuong
#643 Posted : Monday, November 15, 2021 8:44:04 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Tình khúc Christophe qua lời kể của các nữ tác giả

13/11/2021 - Tuấn Thảo / RFI
Sinh thời, nam danh ca Christophe đã phát hành 17 album và gần 60 đĩa đơn, trong hơn nửa thế kỷ sự nghiệp. Một trong những giai đoạn ghi âm quan trọng nhất của nam danh ca người Pháp là những năm hợp tác (1971-1988) với nhà sản xuất Francis Dreyfus. Hầu hết các tình khúc ăn khách nhất của Christophe đều nằm trong thời kỳ này.

Đầu thập niên 1970, sự nghiệp của Christophe trải qua một giai đoạn trống vắng, sau nhiều năm thành công rực rỡ với một loạt ca khúc ăn khách. Tiêu biểu nhất là những nhạc phẩm ''Aline'' 1965 (Gọi tên người yêu), ''Les Marionnettes'' 1966 (Những con múa rối), ''Les amoureux qui passent'' 1966 (Một thời để yêu), ''J'ai entendu la mer'' 1967 (Nghe tiếng sóng biển) hay ''La vie c'est une histoire d'amour'' (Tình Yêu Thiết Tha) …..

Đó cũng là thời điểm ca sĩ Christophe ngưng hợp tác với hãng đĩa Barclay để rồi ký hợp đồng ghi âm với hãng đĩa Motors do nhà sản xuất Francis Dreyfus thành lập. Trong số những tài năng trẻ làm việc chung với Christophe cho những dự án ghi âm mới, có nhạc sĩ Jean Michel Jarre (con trai của nhà soạn nhạc lừng danh Maurice Jarre, tác giả của nhạc phim ''Bác sĩ Jivago'').

Vào thời bấy giờ, Jean Michel Jarre vẫn chưa nổi tiếng, anh chỉ lập kỷ lục số bán sau đó với album nhạc điện tử ‘‘Oxygène’’ vào năm 1976. Trong thời gian đầu, nhờ quan hệ hợp tác tốt đẹp mà cặp bài trùng này mới cho ra đời hai tác phẩm kinh điển : ‘‘Les Mots Bleus’’ (Những dòng chữ xanh) và ‘‘Les Paradis perdus’’ (Những thiên đường đã mất).

Cũng trong giai đoạn này, danh ca Christophe lần đầu tiên làm việc chung với các nữ tác giả, trong đó có Jacqueline Misrahi (thường lấy bút danh là Michaële) và nữ ca sĩ kiêm tác giả trẻ tuổi Léonie Lousseau, ban đầu thành danh trong làng nhạc Pháp nhờ hợp tác với nhạc sĩ Jean Claude Vannier, từ năm 1968 đến năm 1975. Cả hai tác giả này sau đó đều chuyển qua nghề sáng tác cho nhiều nghệ sĩ khác. Với bút danh Léonie, cô đã viết cho Christophe nhạc phẩm ‘‘Goodbye, je reviendrai’’ và nhất là tình khúc để đời ‘‘Main dans la main’’.

Theo lời kể của tác giả Léonie Lousseau, cô gặp Christophe qua lời giới thiệu của tác giả Jean Claude Vannier, chuyên hoà âm cho các giọng ca ăn khách thời bấy giờ là Johnny Hallyday, Mike Brant và sau này ông sáng tác bản nhạc ăn khách nhất của Maurane (Sur une prélude de Bach). Khi gặp nhau, nam ca sĩ Christophe đã đánh đàn các khúc nhạc mà anh vừa sáng tác cho Léonie nghe. Cô cảm thấy rất ưng ý với giai điệu thứ nhì và chỉ cần chưa đầy mười phút cô chấp bút viết thành bài ‘‘Main dans la main’’. Thật ra, Léonie Lousseau đã viết ca khúc để mô tả tâm trạng đang yêu của chính bản thân mình (với nhà sản xuất Thierry Vincent). Thế nhưng, khi nghe qua, Christophe lại cảm thấy rất hứng thú như thể lời bài hát đã được viết cho riêng anh. Nhạc phẩm ‘‘Main dans la main’’ trở thành tình khúc của mùa hè năm 1972. Trong tiếng Việt, ca khúc này từng được tác giả Nam Lộc phóng tác thành nhạc phẩm ‘‘Cho quên thú đau thương’’.

Nhờ thành công của nhạc phẩm ‘‘Main dans la main’’, Léonie Lousseau thu hút sự chú ý của nhiều nghệ sĩ khác, cô sau đó viết ca khúc cho các ca sĩ như Philippe Lavil và hợp tác với Mort Shuman, vào năm 1975 đặc biệt qua hai tình khúc ''So long John'' và ''L’autre Petit Prince''. Tuy nhiên, sau khi chia tay với người bạn đời và sau cái chết đột ngột của người em trai, Léonie dần dần xa lánh ánh đèn sân khấu, rồi cô giải nghệ hẳn từ giữa những năm 1980 trở đi.

Hầu như vào cùng một thời điểm, nữ tác giả người Ý gốc Ai Cập Jacqueline Misrahi đã viết lời nhạc phẩm "Oh mon amour" cho nam danh ca Christophe, qua lời giới thiệu của bà Hélène Dreyfus. Trong làng nhạc Pháp, Jacqueline Misrahi là một ngòi bút nổi tiếng, bà đã từng hợp tác với rất nhiều ca sĩ Pháp (Enrico Macias, Sheila, Hervé Vilard, Claude François, Serge Lama, Gilbert Bécaud ....) rồi trở thành một tác giả sáng giá nhờ đặt lời cho tình khúc ''Paroles Paroles'' (Những lời mê hoặc) cho Dalida và Alain Delon. Còn về mặt giai điệu, bài hát "Oh mon amour" là của hai tác giả Olivier Toussaint và Paul de Senneville.

Sau giai đoạn hát nhạc trẻ xen kẻ những bản nhạc tình tha thiết (ướt át) với những điệu nhạc sôi động, nam danh ca Christophe vào đầu những năm 1970 bắt đầu thay đổi phong cách cũng như hình ảnh. Theo gợi ý của hai vợ chồng nhà sản xuất Hélène & Francis Dreyfus, Christophe trở thành một giọng ca chuyên hát nhạc trữ tình những với phong cách ''dandy'' nhiều hơn là ''crooner''. Một cách rất ngẫu nhiên mà có duyên, các nữ tác giả trong cách đặt lời ngọt ngào đường mật ấy đã giúp cho Christophe ngang nhiên bước vào thời hoàng kim, để rồi đánh cắp hàng triệu con tim.


viethoaiphuong
#644 Posted : Wednesday, November 17, 2021 8:30:06 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Laurent Ballesta, nhà chụp ảnh đáy biển tài ba nhất năm 2021

16/11/2021 - Tuấn Thảo / RFI
Hàng năm, cuộc thi nhiếp ảnh về môi trường thiên nhiên của Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên tại Luân Đôn là một giải thưởng có uy tín quốc tế. Năm nay, giải nhất đã được trao hồi cuối tuần qua cho nhà nhiếp ảnh người Pháp Laurent Ballesta. Đây là lần thứ nhì, anh đoạt danh hiệu cao quý ''Wildlife Photographer of the Year'', Nhiếp ảnh gia tài ba nhất năm 2021 về các loài động vật hoang dã.

Cuộc thi do Viện Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên (Natural History Museum) tổ chức năm nay đã lập kỷ lục mới vì đã thu hút hơn 50.000 người tham gia đến từ 95 nước trên thế giới. Từ hình chụp chuyên môn do nhu cầu công việc cho đến ảnh nghiệp dư được thực hiện trong những lúc nhàn rỗi, tính tổng cộng có hơn 50.000 bức ảnh đã được gửi đến Luân Đôn để tham dự cuộc thi lần thứ 57.

Cuộc thi nhiếp ảnh lần này bao gồm 19 hạng mục, trong đó có 3 giải mới dành cho ảnh chụp về ''Vùng ẩm'', ''Đại dương'' và ''Nghệ thuật thiên nhiên''. Nhà nhiếp ảnh người Úc Adam Oswell đã về đầu trong hạng mục nhiếp ảnh phóng sự về tình trạng giam cầm loài voi ở Thái Lan. Nhiếp ảnh gia người Ý Stefano Unterthiner về đầu trong hạng mục ''động vật có vú'' khi chụp đàn tuần lộc ''chạm sừng'' trong khung cảnh mùa đông.

Đáng chú ý hơn cả là con mắt của Vidyun Hebar, nhiếp ảnh gia trẻ tuổi người Ấn Độ, chụp hình một con nhện tí hon đang dệt mạng tơ. Tuy chỉ mới có 10 tuổi, nhưng cậu bé Vidyun đã chinh phục được ban giám khảo nhờ kỹ thuật chụp hình chuyên nghiệp trong cách dựng khung hình và tạo bố cục cho bức ảnh thêm sắc sảo. Tấm hình của Vidyun cũng có một thông điệp ẩn dụ, thay vì mỗi lần phải dệt thêm mạng mới, con nhện tí hon thường sửa đi sửa lại những mạng tơ đã tồn tại. Thông điệp ấy lại càng có ý nghĩa trong bối cảnh chung của Thượng đỉnh khí hậu COP26 tại Glasgow.

Bức ảnh chụp dưới đáy nước ở vùng rạn san hô

Về phần mình, anh Laurent Ballesta được ban giám khảo trao tặng danh hiệu ''Nhiếp ảnh gia của năm 2021'', nhờ bức ảnh chụp ở dưới đáy biển mang chủ đề Khoảnh khắc của "Sáng tạo" nói về cách sinh sản của loài cá mú nâu. Để thực hiện bức ảnh chụp này, Laurent Ballesta đã mất khoảng 5 năm. Cứ mỗi mùa hè về, nhân kỳ trăng rằm tháng 7, anh đến khu bảo tồn đại dương gần rạn san hô Fakarava, ở vùng Polynesia thuộc Pháp. Cùng với một nhóm thợ lặn chuyên môn, Laurent Ballesta đã quan sát ngày đêm loài cá mú đang trong giai đoạn sinh sản và dĩ nhiên kéo theo cả một bầy cá mập đến săn mồi trong vùng rạn san hô. Trong cùng một đêm trăng tròn, có tới hơn 20.000 con cá mú và 700 con cá mập tập trung ở cùng một chỗ. Từ suốt thời gian quan sát ấy, Laurent Ballesta đã thực hiện hàng trăm bức ảnh chụp ngoạn mục, phản ánh hệ sinh thái cần được bảo vệ ở các rạn san hô nói riêng, vùng đại dương và thiên nhiên nói chung.

Năm nay 47 tuổi, Laurent Ballesta sinh trưởng tại Montpellier, miền Nam nước Pháp. Thời còn nhỏ, cậu bé rất ngưõng mộ các chuyến phiêu lưu của Thuyền trưởng Cousteau chuyên quay phim tài liệu dưới đáy biển. Vì thế cho nên, anh học môn lặn sâu dưới nước từ năm 13 tuổi để rồi trở thành huấn luyện viên năm 18 tuổi. Trong thời gian thi hành nghĩa vụ quân sự tại rạn san hô Rangiroa trên quần đảo Polynesia thuộc Pháp, Laurent trở thành thợ lặn chuyên nghiệp, khi trở về chính quốc, anh tốt nghiệp thạc sĩ đại học Montpellier, chuyên nghiên cứu về các loài động thực vật hoang dã ở đáy biển, trong đó có cả bộ môn chụp ảnh dưới nước.

Có thể nói là Laurent Ballesta đã dung hòa được cả hai vế đam mê và nghề nghiệp khi bắt đầu đăng tải trên báo chí các tấm ảnh chụp dưới đáy biển. Anh đã từng hợp tác với nhiều tờ báo Pháp (Paris Match, Figaro, Sciences & Vie …..) cũng như báo chí nước ngoài (National Geographic, Stern, Daily Mail, Corriere Magazine …..). Kể từ khi anh thành lập công ty Andromède Océanologie chuyên nghiên cứu về thủy sinh và hải dương học vào năm 2000, anh đã cho xuất bản 13 quyển sách ảnh chụp và thực hiện một số phim tài liệu về hệ sinh thái dưới đáy biển, trong đó có phim tài liệu ''Cá mú nhiệm mầu'' vào năm 2015 và "700 con cá mập giữa đêm" vào năm 2018.

Giấc mơ của nhà thám hiểm đáy biển

Trong giới nghiên cứu khoa học, Laurent Ballesta còn nổi tiếng là người đầu tiên đã thu vào ống kính loài cá cổ xưa nhất trên thế giới. Đó là giống cá vây tay ''cœlacanthe'', được cho là đã tuyệt chủng, cho tới khi được phát hiện lại vào năm 1938, thời mà các ngư phủ tìm thấy giống cá này bị sa lưới. Đến năm 1987, hai nhà khoa học Hans Fricke và Raphaël Plante lần đầu tiên chứng kiến một con cá vây tay còn sống. Để quan sát và thu hình giống cá này, Laurent Ballesta vào năm 2010 đã buộc phải chế tạo các loại ống kính rõ nét có thể lặn sâu đến 120 thước rồi theo dõi loài động vật ''rất xưa'' này trong môi trường tự nhiên của chúng.

Giống cá vây tay ''cœlacanthe'' đã xuất hiện trên địa cầu hơn 350 triệu năm về trước, vì thế cho nên hầu hết các nhà khoa học đều cho rằng loài cá này chỉ còn ở dạng mẫu hóa thạch, nhưng thật ra cá vây tay lặn trốn ở dưới đáy sâu, ít được thấy vì giống loài ngày càng trở nên khan hiếm. Riêng đối với Laurent Ballesta, loài cá ''tiền sử'' này là một sinh vật huyền thoại. Thời còn nhỏ, anh chỉ nhìn thấy qua sách vở để rồi hình dung trong đầu cả một thế giới tưởng tượng của đáy biển ''thần tiên''. Có thể nói là anh đã thực hiện được một trong những giấc mơ của mình, dựa trên ba giá trị quan trọng : giải mã bí ẩn khoa học, vượt qua giới hạn của thợ lặn chuyên môn, thu thập những hình ảnh mới lạ chưa từng thấy.

Chính với niềm đam mê tìm hiểu không ngừng ấy, mà vào năm 2015, Laurent Ballesta cùng với đồng nghiệp là nhà nhiếp ảnh Vincent Munier đã dẫn đầu một đội thợ lặn chuyên môn để khám phá đáy biển vùng Nam Cực. Từ các chuyến đi này, hai nhà nhiếp ảnh người Pháp đã cho xuất bản bộ sách mang tựa đề : "Adelie, biển băng và đất liền". Với sự giúp đỡ của nhóm, Laurent Ballesta Pháp đã thực hiện các đợt lặn thật lâu và sâu nhất ở vùng biển Nam Cực. Vào năm 2017, bức ảnh của Laurent Ballesta chụp một núi băng, nhưng không phải là chụp phần nổi trên mặt biển, mà là chụp toàn bộ phần chìm từ góc nhìn dưới đáy nước. Nhờ vào bức ảnh vô tiền khoáng hậu này mà anh lần đầu tiên được trao giải ''Nhiếp ảnh gia xuất sắc nhất trong năm'' về ảnh chụp đời sống hoang dã. Theo ban giám khảo, để thực hiện một tấm hình như vậy, nhà thám hiểm đã thực hiện được một kỳ công nhưng đồng thời con mắt nhiếp ảnh vẫn không quên điều quan trọng : dùng khung hình để gieo vào lòng ..... nỗi xúc động mênh mông.

viethoaiphuong
#645 Posted : Saturday, November 20, 2021 1:28:12 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Sixto Rodriguez - Kẻ du ca “ở hiền gặp lành”

20/11/2021 - Gia Trình / RFI
Bộ phim tài liệu Searching for A sugar man (Đi tìm kẻ buôn ma túy, 2012) kể lại câu chuyện khó tin về nghệ sỹ người Mỹ gốc Mêhicô, Sixto Rodriguez. Ông là một nghệ sỹ vô danh trên nước Mỹ suốt thời gian dài. Tuy nhiên, khán giả của đất nước Nam Phi mới thổi bùng thành công của Sixto khắp toàn cầu và trên chính quê hương ông.

Ngược dòng lịch sử

Sixto Rodriguez luôn được so sánh là Bob Dylan phiên bản Mêhicô. Cùng theo đuổi dòng nhạc phản chiến, Sixto lại có số phận kém may mắn hơn hẳn Bob Dylan trên cùng quê hương nước Mỹ. Tuy nhiên, sự hâm mộ cuồng nhiệt Sixto tại Nam Phi và Úc đã đảo ngược thế cờ sau gần bốn thập kỷ.

Sixto Rodriguez sinh năm 1942 tại Detroit, bang Michigan, Mỹ trong gia đình cha mẹ gốc nhập cư Mêhicô. Khá thú vị, Sixto chỉ kém Bob Dylan 1 tuổi. Năm 1967, ông đã ra mắt đĩa đơn đầu tay I’ll Slip Awayvới nghệ danh Rod Riguez với hãng thu âm nhỏ. Sau đó, ông ký hợp đồng ghi âm với hãng Sussex Records và cho ra mắt hai album Cold Fact năm 1970 và Coming from Reality năm 1971. Âm nhạc Sixto giản dị, mộc mạc, tập trung vào số phận con người. Đặc biệt, tư tưởng phản chiến rất tương đồng với Bob Dylan. Tuy nhiên, doanh số thất vọng của hai album khiến cho hãng đĩa cắt hợp đồng. Sự việc xảy ra khi ông đang sản xuất album thứ ba. Sau đó, Sixto từ bỏ sự nghiệp âm nhạc, chuyển về quê nhà tại Detroit. Ông chấp nhận làm công nhân xây dựng chuyên phá dỡ, với thu nhập ít ỏi.

Mặc dù không mấy tiếng tăm tại quê nhà, các album phát hành trong thập niên 1970 của ông lại “lên hương” tại các quốc gia như Úc, New Zealand, Nam Phi. Có lẽ sự giản dị trong âm nhạc mang tới sự gần gũi với phần lớn cộng đồng nhập cư các nước nói trên. Đáng chú ý, hãng đĩa Blue Goose của Úc đã mua lại quyền xuất bản tác phẩm của Sixto và đóng gói thành một album hợp tuyển - At His Best.

Album tạo nên một cơn lốc xoáy tại Nam Phi và Úc. Tên tuổi Sixto lên như diều gặp gió khi ông còn được ví với Bob Dylan, Cat Stevens. Tại Nam Phi, âm nhạc của ông được chọn là chủ đề cho phong trào chống lại chủ nghĩa phân biệt chủng tộc sâu sắc. Sixto không thể ngờ rằng âm nhạc của mình lại truyền cảm hứng bất tận cho các nghệ sỹ khác đấu tranh phản đối chính quyền.

Duyên nợ với nước Úc và Nam Phi

Người Úc luôn tự hào đã khám phá ra Sixto trước cả Nam Phi và xứ sở cờ hoa. Nghệ sỹ Mỹ gốc Mêhicô có buổi biểu diễn đầu tiên tại Sydney, Úc năm 1979 và lần đầu tiên, ông biểu diễn trước 15.000 khán giả, con số tương đương suất diễn của ngôi sao rock Anh Quốc, Rod Stewart. Trước đó, Sixto chủ yếu biểu diễn tại quán bar và các câu lạc bỏ quy mô nhỏ. Bữa tiệc âm nhạc ở Sydney đã mở ra chân trời mới cho Sixto. Ông xúc động và choáng ngợp gần như không thốt lên câu nào, chỉ chú tâm vào biểu diễn. Album trình diễn này được ra mắt vào năm 1981, hai năm sau sự kiện. Đây cũng là lúc ông quay trở lại Úc với tour diễn thứ hai.

Nước Úc mới chỉ khám phá ra tài năng ẩn dật, còn Nam Phi mới là đất nước tạo ra bệ phóng nổi tiếng và thành công cho nam nghệ sỹ. Khá tình cờ, năm 1997, con gái lớn của Sixto vô tình phát hiện ra website tặng riêng cho cha mình. Họ vô cùng ngạc nhiên biết rằng tên tuổi Sixto Rodriguez rất thịnh hành tại quốc gia Nam Phi này. Khám phá này đã biến ước mơ âm nhạc của ông thành hiện thực. Năm 1998, Sixto tổ chức thành công 6 buổi biểu diễn tại Nam Phi trước hàng ngàn khán giả hâm mộ. Ngoài ra, bộ phim tài liệu Dead Men Don’t Tour : Rodriguez in South Africa (Người quá cố không lưu diễn : Rodriguez tại Nam Phi) năm 1998 được chiếu trên kênh truyền hình ABC Nam Phi vào năm 2001. Ông còn biểu diễn tại Thụy Điển trước khi quay lại Nam Phi năm 2001 và 2005. Sự yêu mến của khán giả Nam Phi đã khiến ông từ bỏ nghề xây dựng và trở lại con đường âm nhạc năm xưa.

Cuộc sống du ca

Sixto có ba con gái, đồng thời đã chia tay với người vợ thứ hai Konny Koscos. Cả gia đình ông luôn sát cánh bên ông trong những chuyến lưu diễn. Mặc dù khá nổi tiếng, ông vẫn sinh sống trong căn nhà khiêm tốn tại Detroit. Sixto không sở hữu tivi, điện thoại hay xe hơi. Con gái Regan buộc ông phải mua điện thoại di động cách đây 10 năm vì không thể đi tìm ông quanh khu nhà. Cô kể lại : “Cha tôi từng nói với tôi rằng có ba thứ cơ bản trên đời này : thức ăn, quần áo và mái ấm. Khi mà con sống tối giản ở mức đó, những thứ khác hoàn toàn vô nghĩa”.

Ông giản dị và sống với chân lý cho đi tất cả khi định chuyển hết số tiền mình có cho ba cô con gái và những người bạn thân. Một điểm thú vị nữa là Sixto còn suýt nhập ngũ tại Việt Nam. Mặc dù yêu hòa bình, ông từng đăng ký gia nhập quân đội tại thời kỳ căng thẳng chiến tranh Việt Nam. Ông nhớ lại : “Tôi yêu đất nước mình, nhưng tôi không tin tưởng chính phủ này. Tôi từng đánh nhau với em trai tôi vì vấn đề đó. Nhưng vì tôi đã kết hôn, trong khi lúc đó họ lại không nhận người đã lập gia đình”.

Đặc tính giản dị và du ca còn thể hiện trong các chuyến lưu diễn của ông. Sixto có hàng chục ban nhạc trong những live show các nhau, không cố định. Ông thích tự mình hát các ca khúc do bản thân sáng tác. Các nghệ sỹ trong các ban nhạc chỉ luyện tập trong vài giờ trước khi Sixto bay tới địa điểm trình diễn.

Những chuyện chưa bao giờ kể

Sixto là người khiếm thị do bị bệnh glucome về mắt. Căn bệnh ảnh hưởng lớn đến thị lực và tầm nhìn của ông. Do vậy, ông thường bước đi rất chậm rãi và nắm tay ai đó. Ông dường như tránh tiếp xúc với giới truyền thông. Kể cả bộ phim tài liệu Searching for a sugar man rất vất vả mới mời được ông tham gia vai chính.

Đạo diễn Thụy Điển Malik Bendjelloul khám phá ra tên tuổi của Sixto trong chuyến đi Nam Phi. Ông quyết định kể lại câu chuyện cuộc đời Sixto dưới góc nhìn khán giả hâm mộ tại Nam Phi. Đạo diễn đã phải đích thân tìm gặp Sixto ròng rã bốn lần trong bốn năm liên tiếp. Đến lần thứ tư, ông mới chính thức nhận lời tham gia bộ phim tài liệu. Đạo diễn Malik Bendjelloul cho rằng “Ông ấy hiểu được chúng tôi vất vả ra sao để thực hiện bộ phim và quyết định giúp đỡ”. Bộ phim tài liệu chiến thắng thuyết phục tại giải Oscar. Thậm chí, Sixto không tham dự lễ khai mạc và ngủ gật khi nghe tin bộ phim tài liệu về đời mình gây ngạc nhiên cho Ban giám khảo.

Ưu tiên hàng đầu của Sixto vẫn là những tour biểu diễn vòng quanh thế giới, tuy nhiên ông muốn sáng tác các ca khúc mới. Đối với kẻ du ca ở hiền gặp lành như Sixto, làng âm nhạc có thểm một ví dụ kinh điển về những nỗ lực cống hiến bền bỉ.

(Theo Rollingstone, Wikipedia, AllMusic)


viethoaiphuong
#646 Posted : Friday, November 26, 2021 10:49:41 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Thảm của Hoàng đế triều Minh bán đấu giá được 7,7 triệu đô la tại Paris

25/11/2021 - VOA
Một tấm thảm quý hiếm từ Hoàng cung trong Tử Cấm Thành ở Bắc Kinh mà công chúng không biết đến trong 34 năm đã được bán đấu giá 7,7 triệu đô la tại nhà Christie ở Paris.

Được dệt vào triều Minh thế kỷ thứ 16, thảm hình vuông được trang trí theo motif lưỡng long tranh châu và có thể đã được đặt trên một cái bệ dưới ngai vàng của Hoàng đế.

“Tấm thảm đặc biệt này, do hình thể và trang trí, được dệt đặc biệt cho ngai vàng hoàng đế,” chuyên gia thảm đông phương của nhà đấu giá Christie London, Louise Broadhurst nói.

Trước cuộc đấu giá, thảm dự trù sẽ bán được từ 3,94 đến 5,06 triệu đô la. Đây là một trong bảy tấm thảm ngai vàng rồng của hoàng thành, và thuộc sở hữu của các nhà sưu tập tư. Chín tấm thảm khác được lưu trữ tại Viện bảo tàng Cố cung Bắc Kinh.

Nhà Christie nói tấm thảm lúc đầu được một cặp vợ chồng đi hưởng tuần trăng mật tại Trung Quốc mua vào năm 1920. Họ cho bảo tàng nghệ thuật Cleveland mượn và sau đó bán vào năm 1987 cho một nhà sưu tập tư Thụy Sĩ là người bán hiện nay.

Các chuyên gia tin là tấm thảm có màu đỏ lúc đầu khi được dệt trong một xưởng của hoàng gia, tấm thảm phai dần thành màu vàng hoàng kim.

“Tư nhân tìm kiếm tác phẩm nghệ thuật có nguồn gốc uy quyền, quan trọng về lịch sử và tuyệt đẹp. Tấm thảm này có mọi thứ,” Louise Broadhurst nói.

Hầu hết các kho tàng từ thời hoàng kim Trung Quốc được lưu trữ tại Viện bảo tàng Cố cung Quốc lập ở Đài Loan. Kho tàng này được mang đến đây khi các lực lượng quốc gia bại trận lánh sang hòn đảo này vào cuối cuộc nội chiến năm 1949.


1 user thanked viethoaiphuong for this useful post.
Khánh Linh on 11/27/2021(UTC)
Khánh Linh
#647 Posted : Saturday, November 27, 2021 7:20:49 AM(UTC)
Khánh Linh

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,810
Points: 1,422

Thanks: 152 times
Was thanked: 132 time(s) in 120 post(s)

Chào VHP,

KL tìm được hình trong link sau, ko biết có đúng là tấm thảm đó ko?

https://www.livik.net/20...be-sold-for-5-4-million/
1 user thanked Khánh Linh for this useful post.
viethoaiphuong on 11/27/2021(UTC)
viethoaiphuong
#648 Posted : Saturday, November 27, 2021 7:50:08 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Chỗ đứng của Joséphine Baker trong điện Panthéon

27/11/2021 - Thanh Hà / RFI
Ngày 30/11/2021 nghệ sĩ người Mỹ Joséphine Baker là phụ nữ da đen đầu tiên được đưa vào điện Panthéon - Paris, nơi những vĩ nhân viết nên những trang sử đẹp của nước Pháp yên nghỉ. Là một vũ nữ, một ngôi sao sáng trong làng giải trí ở nửa đầu thế kỷ 20, bà đã đóng góp những gì cho nước Pháp ?

Tên tuổi của Joséphine Baker gắn liền với lời ca “Tôi có hai tình yêu, đất nước tôi là Paris”. Đúng ngày kỷ niệm 84 năm trước đây Joséphine lên xe hoa lần thứ ba với một người đàn ông Pháp gốc Do Thái, trở thành công dân Pháp, tro cốt của Joséphine Baker được đưa về điện Panthéon. Bà sẽ là một trong sáu phụ nữ cùng với 75 ông được “tổ quốc ghi công”.

Thập niên 1930, đang ở trên đỉnh cao danh vọng, thu hút ánh sáng đèn màu sân khấu Paris, Joséphine Baker đã hy sinh tất cả khi nước Pháp bị Đức Quốc xã chiếm đóng. Bà tham gia hàng ngũ kháng chiến, đứng về phía tướng Charles de Gaulle. Bà được phái sang Bắc Phi để thu thập thông tin quan trọng cho quân đội đồng minh. Joséphine đã giấu những bức thư mật trong những tập sách nhạc, giấu micro phim trong ngực áo. Bà cũng là người tổ chức những buổi nhạc hội để quyên tiền cho lực lượng quân đội La France Libre của tướng de Gaulle. Đệ Nhị Thế Chiến kết thúc, Joséphine Baker được trao tặng Bắc Đầu Bội Tinh, huân chương vinh danh những vị anh hùng chiến tranh La Croix de Guerre nhờ rất nhiều những đóng góp “nguy hiểm và lớn lao” cho nước Pháp.

Joséphine Baker là người đi trước thời đại : bà không che giấu là một người lưỡng tính, là một tiếng nói bảo vệ nữ quyền, là người vùng lên chống lại mọi hình thức kỳ thị chủng tộc, mọi phân biệt đối xử. Ngoài đời, bà là một người mẹ chăm chút cho 12 đứa con nuôi của mình với đủ mầu da và chủng tộc (trong đó có hai người con gốc châu Á, một Đại Hàn và một là người Nhật). Sinh thời bà từng rất hãnh diện với gia đình “bảy sắc cầu vồng” như chính Joséphine Baker thường hay nói. Bà cũng là một người hiếm hoi có sức chinh phục từ lãnh tụ Cuba, Fidel Castro đến nhiều đời tổng thống Mỹ.

Tên thật là Freda Josephine McDonal sinh trưởng trong một gia đình nghèo khó tại thành phố Saint Louis, bang Missouri, Hoa Kỳ, cô gái đã phải sớm tìm cho mình một chỗ đứng trong thế giới thuộc về những người da trắng. Cô lập gia đình năm 16 tuổi với Willie Baker để rồi cái tên ấy vĩnh viễn gắn liền với Joséphine.

Không chen chân được vào thế giới nghệ thuật ở Broadway- New York, thiếu phụ trẻ tuổi này vượt đại dương sang Pháp tìm đường kiếm sống. Paris trở thành “quê hương thứ hai” của bà, nơi Freda hóa thân thành huyền thoại Joséphine Baker, chung thủy với sân khấu trong vòng đúng 50 năm. Bà từ trần tại Paris này 10/04/1975, vài ngày sau “lễ kim hôn với sân khấu đèn mầu”.




Originally Posted by: Khánh Linh Go to Quoted Post

Chào VHP,

KL tìm được hình trong link sau, ko biết có đúng là tấm thảm đó ko?

https://www.livik.net/20...be-sold-for-5-4-million/


Hello KL,
HP cững vừa check lại bài này và link KL gửi đây, đúng là tấm thảm bài kia nhắc đến.

KL khoẻ và bình an mọi sự ? đã chích vaccine Covid liều thứ 3 chưa? không hề hấn gì chứ?



Khánh Linh
#649 Posted : Sunday, November 28, 2021 8:07:38 AM(UTC)
Khánh Linh

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,810
Points: 1,422

Thanks: 152 times
Was thanked: 132 time(s) in 120 post(s)

Cảm ơn VHP, mình vẫn bình thường, chỉ hơi ngán phản ứng phụ của vaccine. RollEyes

VHP ra sao, vô được mấy liều rồi?
1 user thanked Khánh Linh for this useful post.
viethoaiphuong on 11/30/2021(UTC)
Phượng Các
#650 Posted : Sunday, November 28, 2021 1:52:18 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,981
Points: 20,875
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 696 time(s) in 655 post(s)
Chị KL ơi, chưa kịp chích mũi 3 thì lại nghe có chủng mới ra đời ...Con virus này coi bộ mệt với nó quá đi ...
1 user thanked Phượng Các for this useful post.
viethoaiphuong on 11/30/2021(UTC)
viethoaiphuong
#651 Posted : Monday, November 29, 2021 5:23:11 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Besame Mucho tiếng Pháp và các phiên bản La Tinh mới

27/11/2021 - Tuấn Thảo / RFI
Trong số các tuyển tập nhạc Pháp phát hành vào mùa đông năm nay, có khá nhiều bài hát được phối theo thể điệu La Tinh. Đây là dịp để cho Góc vườn âm nhạc của RFI giới thiệu phiên bản mới của những tình khúc La Tinh trứ danh kể cả « Chuyện Tình Yêu », « Portofino », « Besame Mucho » và nhất là phiên bản tiếng Pháp của bài song ca « Señorita » từng ăn khách trước đó qua hai tiếng hát Camila Cabello và Shawn Mendes.

Cuối năm nay đánh dấu ngày ra mắt album mới « Quel temps fait-il » và tuyển tập chọn lọc « All Time Best » của nữ ca sĩ người Pháp Clémentine Mitz. Tại Pháp, công chúng hầu như không biết gì về tiếng hát này, trong khi Clémentine lại là một trong những nghệ sĩ Pháp thành công nhất ở Nhật Bản. Sinh trưởng tại Paris trong một gia đình nghệ sĩ, thân phụ của cô (ông Victor Mitz) từng điều hành hãng đĩa Orange Blue chuyên phát hành các tuyển tập nhạc jazz.

Giọng ca Pháp ăn khách xứ Phù Tang

Clémentine ghi âm đĩa hát đầu tay « Absolument Jazz » vào năm 1988, rồi sau đó ký hợp đồng với hãng đĩa Sony của Nhật Bản. Giọng ca này được đông đảo thính giả xứ Phù Tang hưởng ứng. Bằng chứng là trong vòng ba thập niên sự nghiệp, Clémentine đã ghi âm hơn 30 album và bán hơn 4 triệu đĩa nhạc. Sở trường của nữ ca sĩ người Pháp vẫn là bossa nova và jazz, nhưng đôi khi Clémentine chuyển qua nhạc pop với lối hòa âm điện tử hay nhịp điệu cha cha đậm nét La Tinh hơn.

Bản nhạc « Itsy Bitsy Petit Bikini » (qua phần trình bày của Clémentine), ban đầu là một nhạc phẩm ăn khách của Brian Hyland vào đầu những năm 1960. Bài hát sau đó được André Salvet và Lucien Morisse phóng tác sang tiếng Pháp và do Lucien Morisse thời bấy giờ là bạn đời của Dalida, cho nên người đầu tiên hát bài này trong tiếng Pháp vẫn là nữ danh ca người Ý sinh trưởng ở Ai Cập.

Chỉ một thời gian ngắn sau Dalida, đến phiên Richard Anthony, Johnny Hallyday và nhất là Dario Moreno (với điệu phối thuần La Tinh nhất) đều ghi âm mỗi người một phiên bản. Giọng ca ngự trị trên đỉnh cao (hầu như không có đối thủ) thời bấy giờ chuyên hát những bản nhạc La Tinh (tiếng Ý, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha .....) chuyển sang tiếng Pháp vẫn là thần tượng Dalida. Trong giai đoạn khởi nghiệp Dalida đã thành danh nhờ « Bambino » cũng như « Love In Portofino ».

Ảnh hưởng của Dalida đến lớp nghệ sĩ hát điệu La Tinh

Những bài hát ăn khách của Dalida đã ảnh hưởng nhiều đến các nghệ sĩ đàn em, trong đó có ca sĩ Hélène Ségara (thành danh vào năm 1998 nhờ vở nhạc kịch « Notre Dame de Paris ») và gần đây hơn nữa là cô Julie Huard người gốc Hà Lan. Sinh trưởng trong một gia đình nhạc sĩ (thân phụ là tác giả Fernand Huard), Julie đã thấm nhuần môi trường văn hóa song ngữ, để rồi chọn tiếng Pháp làm ngôn ngữ chính để diễn đạt và ghi âm. Cách đây hai năm Julie từng đoạt giải nhất nhân cuộc thi sáng tác tiếng Pháp Liesbeth List (nhờ vào ca khúc « La Petite Femme »).

Tuy còn non tuổi đời, nhưng Julie Huard có một lối diễn đạt chững chạc với chất giọng trầm ấm, không dùng nhiều vibrato mà luyến láy vẫn mượt. Cô đã cho phát hành trực tuyến một số bản nhạc La Tinh kinh điển mà cô từng ghi âm trong thời gian qua, kể cả « Histoire d'un Amour » (Chuyện tình yêu) và « Besame Mucho ». Ca từ tiếng Pháp ở đây khác hẳn với phiên bản của thần tượng quá cố Dalida, trong khi bài hát lại được phối theo thể điệu bachata.

Phiên bản tiếng Pháp của nhạc phẩm « Señorita »

Sau hiện tượng toàn cầu « Despacito », bài hát La Tinh phá mọi kỷ lục trong thời gian gần đây, có lẽ là nhạc phẩm « Señorita » qua phần song ca của Camila Cabello và Shawn Mendes. Cặp bài trùng này chẳng những đạt kỷ lục về mặt doanh thu số bán vào mùa hè năm 2019, giành lấy ngôi vị quán quân tại cùng lúc 22 quốc gia trên thế giới, bài hát « Señorita » còn lập thành tích nhờ thu hút hơn 1,3 tỷ lượt người xem trong gần một năm. Hiện tượng « Señorita » dĩ nhiên đã cho ra đời nhiều phiên bản phóng tác sau đó.

Riêng trong tiếng Pháp, bản song ca của Camila Cabello và Shawn Mendes có tới ba phiên bản khác nhau, kể cả hát đơn và hát đôi. Đáng chú ý hơn cả có lẽ là phiên bản phóng tác của nữ ca sĩ người Pháp Sara'h chuyên hát nhạc RnB, nhưng lần này cô đã ghi âm một bản cover có lối sắp chữ, nghe rất lọt tai. Năm nay, nhiều phiên bản nhạc Pháp được phát hành lại thiên về thể điệu La Tinh du dương nóng bỏng cho tình thêm đậm, nhẹ nhàng sôi động cho hương thêm nồng ngay giữa lòng mùa đông.




Originally Posted by: Khánh Linh Go to Quoted Post

Cảm ơn VHP, mình vẫn bình thường, chỉ hơi ngán phản ứng phụ của vaccine. RollEyes

VHP ra sao, vô được mấy liều rồi?


VHP mới chích liều thứ 3 vaccine Covid hôm thứ Năm tuần rồi, lần này VHP hơi ỉ i vì là vaccine Pfizer và cô y tá bảo chưa thấy mấy ai bị phản ứng phụ nguy hiểm với mũi tiêm thứ 3, nhưng nếu như vous bị phản ứng quá mạnh sau khi chích mũi 1 và 2 với vaccine Astra Zeneca (?) thì khi về nhà nên uống ngay thuốc giảm đau-sốt loại Doliprane mỗi 6h/1 viên 1000 mg. VHP để kệ xem sao, in rằng đến chiều tối (sau khich chích vaccine 3h) bắt đầu đau nhức chỗ bị chích (cánh tay bên trái) và sau đó là thêm đau đầu, khó chịu buồn ói và đau tai bên trái (trong khi cánh tay bên phải đã đau sẵn từ 6 tháng nay nó cùng mượn cớ đau thêm. Bị 2 đêm sốt nóng/lạnh, người đau nhừ... Nhưng ngày thứ 3 bớt dần và VHP không uống thuốc nữa. Hôm nay thì hết hẳn rồi.
Bên Tây đang bắt đầu bị đợt dịch Covid thứ 5, giờ thì chính phủ hối dân chích mũi thứ 3.



Originally Posted by: Phượng Các Go to Quoted Post
Chị KL ơi, chưa kịp chích mũi 3 thì lại nghe có chủng mới ra đời ...Con virus này coi bộ mệt với nó quá đi ...


Chị PC sao vẫn chưa chích mũi 3 vaccine Covid ? em thấy bạn bè bên Mỹ đều chích cách đây chừng một tháng và nhiều người kêu bị phản ứng lần này hơi nặng so với 2 lần trước.
2 hôm nay, bên Tây và Âu châu đang loạn lên vì biến thế Covid của Nam Phi là Omicron, nghe nói lây nhiễm còn mạnh hơn biến thế Delta.

Hiện ở bên Tây, chỉ những người chưa chích vaccine hay có bệnh nền và là người lớn tuổi, mới vô nhà thương nhiều. Ông giám đốc một nhà thương lớn ở Paris nói trên truyền hình: tại nhà thương của ông thì tất cả các bệnh nhân phải điều trị đặc biệt khi nhiễm covid là những người chưa từng chích vaccine Covid.
Những người chích vaccine rồi vẫn có thể bị nhiễm Covid nhưng nhẹ hơn.

Khánh Linh
#652 Posted : Tuesday, November 30, 2021 7:01:49 AM(UTC)
Khánh Linh

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 1,810
Points: 1,422

Thanks: 152 times
Was thanked: 132 time(s) in 120 post(s)
Chính phủ Mỹ cũng đang khuyến khích mọi người chích liều #3 đó VHP.
VHP bị phản ứng vaccine nặng nhỉ, mừng cho bạn đã qua khỏi. Cool


Chị PC,

Thiệt là mệt mỏi vì suốt năm cứ nghe tin New chủng đột biến & đi chích ngừa hết liều này tới liều khác mà vẫn ko đi chơi đâu được để xả stress.
1 user thanked Khánh Linh for this useful post.
viethoaiphuong on 11/30/2021(UTC)
viethoaiphuong
#653 Posted : Friday, December 3, 2021 9:55:26 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Hạnh ngộ Thơ-Nhạc : Dana Ciocarlie cùng những tâm hồn đồng điệu

03/12/2021 - Tưởng An / RFI
Nhân dịp ra mắt đĩa nhạc « Bubbles » của hãng băng dĩa La Dolce Volta vừa rồi, Dana Ciocarlie - nghệ sĩ dương cầm người Pháp gốc Rumani - cùng những người bạn nghệ sĩ thân thiết nhất biểu diễn tại Salle Gaveau, Paris quận 8, ngày 5 tháng 12.

Dường như hàng năm, bà đều trở lại thính phòng này. Năm 2018, bà từng trình diễn cùng nghệ sĩ dương cầm người Gruzia, Irakly Avaliani. Năm 2019 bà độc tấu tại đây một chương trình hoàn toàn dành cho Schumann. Năm 2020, Paris bị phong tỏa suốt nhiều tháng, giới nghệ sĩ phải đợi mãi đến sau tháng Giêng năm 2021 mới được trở lại sân khấu.

Chương trình vào tháng 12 hứa hẹn nhiều thú vị : độc tấu, song tấu piano-violon với nghệ sĩ Gilles App, piano-cello với Astrig Siranossian, piano-accordeon với Pascal Contet, thơ được thể hiện qua giọng đọc truyền cảm của Julie Depardieu, piano cùng sánh theo tiếng hát ngọt ngào của 2 ca sĩ Isabelle Georges, Julliettte Armanet và giọng ca đặc biệt của nhạc sĩ Philippe Katerine.

Với một chương trình biểu diễn đa dạng: ngoài những tác giả cổ điển quen thuộc như Schubert, Chopin, Mozart, người nghe sẽ được thưởng thức tác phẩm của các tác giả đương đại như Satie, Philip Glass và đồng thời sẽ không bị nhàm chán nhờ các giai điệu múa như Tango của Piazzola, hay vũ điệu dân gian của Artemi Ayvazian.

Tiếng đàn đi vào lòng người

Cách diễn đạt tự nhiên và đầy cảm xúc của Dana Ciocarlie được so sánh với tiếng đàn của nghệ sĩ dương cầm nổi tiếng Clara Haskil; yếu tố này khiến bà luôn gặt hái thành công ở mọi buổi diễn đồng thời nhận được sự cổ vũ nồng nhiệt của khán giả khắp nơi.

Tài năng bà được biết đến qua các giải thưởng lớn : Giải Quốc Tế Robert Schumann tại thành phố Zwickau, nơi Schumann được sinh ra và lớn lên, giải đặc biệt Sandor Vegh tại Zurich, giải quốc tế Pro Musicis, giải nghệ sĩ trẻ Châu Âu tại Leipzig, giải Ferrucio Busoni tại Ý.

Sinh ra tại Bucharest trong một gia đình không có truyền thống âm nhạc, Dana Ciocarlie đến với dương cầm như một khám phá bất ngờ của riêng bà, nó như « một vật thể đầyma thuật có khả năng cuốn hút kỳ lạ ». Bà kể lại cuộc gặp gỡ đầu tiên giữa bà và cây đàn nhân một dịp đến chơi nhà một người cô lúc bà5 tuổi rưỡi. Âm thanh của nó ngay lập tức mê hoặc bà. Sau đó, tuy không thể thuyết phục được ba mẹ cho ghi danh học piano và mua đàn, bà đã phải tự chế tác một cây piano bằng giấy trong những năm đầu. Mãi đến 9-10 tuổi bà mới thực sự được học nhạc và sau đó được tuyển vào trường trung học đặc biệt dành cho các các học sinh tài năng.

Đến Pháp năm 1991, Dana Ciocarlie được học với Victoria Melki tại Ecole Normale Superieure de Musique Alfred Cortot, với Dominique Merlet ở Nhạc Viện Cao Học Quốc Gia tại Paris (Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris).

Năm 2018, CD nhạc tuyển chủ đề Schumann của bà được chọn giải CD hay nhất trong giải Những Thành Công Của Âm Nhạc Cổ Điển tại Pháp (Les Victoires de la Musique Classique). Bộ CD bao gồm 13 dĩa nhạc được thu trực tiếp từ 15 buổi trình diễn trong suốt 4 năm tại Dinh Béhague của Đại Sứ Quán Rumani tại Paris. Với lối diễn đạt như hòa mình vào tâm trạng và cuộc đời của tác giả, trong suốt 14 giờ, toàn bộ các tác phẩm của Schumann được hồi sinh qua nhiều sắc thái vô cùng sâu lắng.

Một số các nhạc sĩ thời nay như Edith Carnat de Chizy (cho loạt sáng tác « Dong buồm » - « Sailing »), Jean Pierre Armanet (« Nước Mỹ là đây » - « This is America »), Jacques Lenot (« Thư gửi khách lãng du » - « La lettre au voyageur ») tìm đến Dana Ciocarlie để riêng tặng bà tác phẩm của họ với ước mong chúng được truyền đạt đến công chúng qua ngón đàn giàu cảm xúc của bà.

Người viết bài này đã được nghe bà trình diễn « Sailing » tại điện Invalides cạnh lăng mộ Hoàng đế Napoleon ở Paris ngày 19 tháng 9 vừa qua. Edith Carnat de Chizy đã đưa vào tác phẩm của mình tất cả âm thanh của đại dương: rì rào sóng vỗ, vi vu gió, ì ầm bão biển. « Sailing » được đề tặng riêng cho Dana Ciocarlie. Chỉ với 10 ngón tay, 7 nốt nhạc và 88 phím đàn, bà đã cuốn người nghe đến cõi mênh mông của biển khơi.

Qua trao đổi với RFI Tiếng Việt, bà giải thích : « Tôi cố gắng thể hiện tác phẩm sao cho đạt đến mức âm nhạc trở nên thống khoái tự do. Khi ta tìm hiểu điều gì đó được sáng tác bởi người khác, nếu nắm bắt được ý tưởng và cảm xúc sâu xa của tác giả, ta sẽ có thể thâm nhập vào đúng cái điều đã làm thăng hoa trí tưởng tượng của người nghệ sĩ. »

Bubbles, cuộc đoàn viên của những kẻ tha hương

Bubbles gợi hình ảnh những ly sâm-banh sủi bọt. Hãy cùng nâng ly để mừng cuộc hạnh ngộ, để chia sẻ hi vọng và ước mơ sau thời gian dài bị phong tỏa vì Covid. Đĩa nhạc đã được ghi âm vào tháng 9 năm 2020 – thời gian mà mọi sinh hoạt trình diễn đều đóng băng, sân khấu nguội lạnh và các nghệ sĩ, không riêng gì ở Pháp, đều khắc khoải chờ đợi.

Đó cũng là cuốn phim tua lại cuộc đời của Dana Ciocarlie, với những khoảnh khắc khó quên, « như một bức hình gia đình hay một tập ảnh kỷ niệm với những bức ảnh cũ của quá khứ, cũng có những bức mới của hiện tại, qua đó ta thấy lại tuổi thanh xuân, buổi đầu tập tễnh với dương cầm, với các thầy cô, âm nhạc thuở ấu thơ, và ta có những người bạn. Ta xem lại các bức ảnh và rồi, bạn ta bỗng hiện diện. Những bài độc tấu là quá khứ, những bài song tấu cùng bạn bè là hiện tại. »

Dana Ciocarlie hiện là giáo viên giảng dạy nhạc thính phòng ở Nhạc Viện Cao học Quốc Gia Lyon. Trong cuộc phỏng vấn trên Kênh nhạc France Musique năm 2017 nhân dịp ra mắt bộ đĩa Schumann, bà tâm sự: « Là một nghệ sĩ dương cầm, tôi thật may mắn có cơ hội phiêu lưu vào các thế giới đa dạng của âm nhạc. » Bà cho rằng sự phối hợp của các giọng khác nhau trong nhạc thính phòng làm cho âm thanh nên phong phú.

Phần lớn các CD trước đây của bà độc tấu hoặc chỉ song tấu với một nhạc cụ khác (CD với nghệ sĩ kèn Saxophone Guy Touvron, CD piano 4 tay với Christiane Baume-Sanglard, CD với nghệ sĩ vĩ cầm Marianne Piketty, v.v.). Đĩa này đặc biệt chỉ có 4 bài độc tấu. 17 bài còn lại là song tấu với nhiều nhạc cụ khác. Đươc hỏi về sự chọn lựa các nghệ sĩ trong chương trình này nhân dịp phỏng vấn bà cho RFI ngày 21 tháng 11 vừa qua, bà giải thích thêm về sự ra đời của "Bubbles" : « Tôi thường tìm người đồng hành, một nhạc cụ khác hay một giọng ca. Điều quan trọng và đẹp đẽ đối với tôi là các âm hưởng khác nhau từ sự phối hợp khác nhau của các nhạc cụ, cây đàn dương cầm không phải là một công cụ vật chất, mà là cánh cửa mở rộng cho trí tưởng tượng. »

Được tự do chọn bài, mỗi nghệ sĩ cùng Dana Ciocarlie thể hiện một hoặc hai bài đặc trưng cho thể loại sở trường của họ. « Ca sĩ Isabelle Georges chọn nhạc của Gilbert Bécaud để tưởng nhớ 20 năm kể từ ngày ông mất. Bài Nghệ sĩ dương cầm Varsovie cô hát kể lại kỷ niệm đầu với Chopin, cũng để tưởng nhớ những người thầy dạy dương cầm. »Pascal Contet nghệ sĩ accordeon, khi đàn nhạc Tango của Piazzola hay nhạc do ông sáng tác mang lại cho khán phòng không khí nhộn nhịp đúng tinh thần của một cuộc găp gỡ. Julie Depardieu đọc 3 bài thơ của 2 thi sĩ người Rumani (Nichita Stanescu và Lucian Blaga) đan xen vào các bản nhạc như là quãng lặng để chấm câu ngắt đoạn hoặc để thay cho « lời giới thiệu trước khi bắt đầu một chương mới. »

Cùng nhau chinh phục khán thính giả qua các thể loại âm nhạc đa dạng

Thật khó nhắc về Đặng Thái Sơn mà không liên tưởng đến các tác phẩm của Chopin hoặc Glen Gould các Preludes hay Fuges của Bach. Dana Ciocarlie ngược lại, bà hoàn toàn không muốn bị khép vào một khuôn khổ hay một loại nhạc cố định.

Người ta biết đến bà phần lớn là qua nhạc cổ điển, qua các tác phẩm Schumann, Schubert và Mozart. Khá ngạc nhiên trước câu hỏi vì sao bà chuyển hướng sang loại nhạc Cabaret, Dana Ciocarlie cho biết :« Nhạc Cabaret gắn liền với tư chất của những người được mời góp phần vào Bubbles ». Ngoài việc tôn trọng chất giọng lẫn thể loại nhạc họ thường hát, bà cũng cố tình muốn vượt xa hơn khả năng của mình. « Nếu tận dụng hết khả năng của mình, tôi hi vọng công chúng cũng sẽ có sự đồng cảm tương tác. Tôi nhận thấy nhạc cổ điển ngày càng giới hạn ở một đối tượng văn hóa riêng biệt, một số người nhất định, thường chững lại ở một lứa tuổi nào đó. Nếu có điều kiện hay cơ hội lôi cuốn các tầng lớp khán giả khác nhau, đồng thời chứng minh cho họ thấy rằng nhạc cổ điển không chỉ dành riêng cho những kẻ thông thái, rằng nó không phải là cái chi đáng sợ; nếu làm được như vậy thì ta nên làm thôi ! ».

Việc phối hợp các loại nhạc trong buổi trình diễn, thậm chí đưa thơ vào lời ca hay đọc thơ, có lẽ làm cho chương trình càng thêm phong phú. Trong khi người Việt Nam quá quen thuộc với việc ngâm thơ có đệm đàn tranh hoặc sáo trúc, thì điều này khá mới lạ đối với người Pháp. Dana Ciocarlie cũng cho biết dự kiến năm tới bà sẽ ra mắt một dĩa nhạc trong đó bà trình bày các tác phẩm lấy cảm hứng từ các bài thơ Haiku Nhật Bản, của Philippe Hersant.

Vào ngày 16-17/01/2022 sắp tới, bà sẽ trình diễn với nhóm Brumes du Nord một chương trình có lồng âm nhạc vào các trích đoạn truyện cổ tích của Anderson, tại L'Entrepôt quận 14 Paris. « Tôi nghĩ phối hợp nhiều loại hình nghệ thuật là góp phần gắn kết các thể loại âm thanh lại với nhau, dù là giọng đọc hay tiếng đàn – nó như một tấu khúc hòa âm. »

Cuộc trò chuyện do RFI thực hiện với nghệ sĩ dương cầm Dana Ciocarlie đã mở ra nhiều cánh cửa thú vị cho giới yêu nhạc. « Bubbles » không chỉ là những ly rượu sâm-banh sủi bọt mừng hạnh ngộ giữa Dana Ciocarlie và bạn bè, mà còn là một cuộc « giao duyên » thơ-nhạc thật đặc sắc, với nhiệt tình hợp tác từ những người nghệ sĩ có cùng đam mê và lý tưởng cống hiến vì nghệ thuật. Giữa không khí u ám toàn cầu vì dịch bệnh, « Bubbles » như tia nắng ấm trong một ngày mùa đông.


viethoaiphuong
#654 Posted : Monday, December 6, 2021 11:04:37 AM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Kenny G - Nghệ sỹ saxophone bình dân

04/12/2021 - Gia Trình / RFI
Kenny G là một trong nghệ sỹ saxophone thành công nhất trên nước Mỹ và toàn thế giới. Tiêu thụ hơn 75 triệu đĩa hát khắp toàn cầu, Kenny G chưa bao giờ ngừng cống hiến. Sự kết hợp gần nhất với Weeknd hay Kanye West khiến tên tuổi anh lại dậy sóng.

Tên tuổi nghệ sỹ hòa tấu độc lập

Kenny G đã biến giấc mơ nghệ sỹ chơi nhạc hòa tấu đứng ngang hàng với ca sỹ biểu diễn. Sinh ra tại bang Seattle (Mỹ), Kenny G tập chơi saxophone khi mới 10 tuổi. Anh từng theo đuổi học kế toán tại Đại học Washington ở bang Seattle, tuy nhiên con đường âm nhạc lại rộng mở chào đón. Khi nghệ sỹ sinh năm 1956 chơi thử bản Dancing Queen của ABBA, chủ tịch hãng đĩa Arista, Clive Davis đã sớm nhận thấy tố chất ngôi sao.

Sau đó, Kenny G ra mắt album đầu tay cùng tên vào năm 1981 khi anh mới 25 tuổi. Phải mất 5 năm sau, album thứ 4, Duotones mới là bệ phóng cho tên tuổi Kenny G khắp nước Mỹ. Album tiêu thụ đến 5 triệu bản chỉ tính riêng Hoa Kỳ và hai đĩa đơn thành công nhất là Songbird và Don’t Make Me Wait for Love (kết hợp Lenny Williams) tiến sâu vào bảng xếp hạng Billboard. Kenny G thay đổi cách nhìn của người Mỹ về nghệ sỹ chơi hòa tấu độc lập hơn là chỉ phụ thuộc vào ca sỹ biểu diễn.

Kenny G áp dụng chiến lược “bình dân hóa” rất hiệu quả trong các album sau đó. Một nửa album do anh sáng tác và chơi saxophone solo, không có ca sỹ hát. Hầu hết các ca khúc do anh sáng tác, biểu diễn tập trung vào dòng smooth jazz (jazz nhẹ nhàng), R&B với cây saxophone cao độ soprano. Mặt khác, anh cũng kết hợp với các nghệ sỹ khác để tránh sự nhàm chán cho tuyển tập nhạc của mình. Số lượng các nghệ sỹ tên tuổi anh từng kết hợp không đếm xuể như Andrea Bocelli, BabyFace, Toni Braxton, Micheal Bolton, Frank Sinatra, Natalie Cole.

Trong số đó, giọng nữ trầm (contralto) Toni Braxton và nam danh ca tenor Micheal Bolton là hai cái tên đáng nhớ nhất. Với Micheal Bolton, Kenny G không chỉ là người bạn thân thiết mà còn là cặp bài trùng trong âm nhạc. Hai bản hit đình đám của Micheal Bolton, Missing you now và How am I supposed to live without you chứng tỏ sức hút nhờ vào tiếng kèn saxophone tài tình của Kenny G. Không quá ngạc nhiên vì âm vực soprano của cây saxophone của Kenny rất “ăn rơ” giọng nam tenor của Micheal. Tuy nhiên, khi kết hợp với giọng nữ trầm R&B, Kenny G tạo được màu sắc rất riêng. Trong hai bản nhạc That somebody was you hay How could an angle break my heart, Kenny G tìm được những điểm nhấn để xen kẽ giai điệu saxophone rất hợp lý. Giọng ca tối, đượm buồn của Toni tìm được điểm tựa vào âm thanh du dương, vút bay của saxophone Kenny G.

Nhạc phim và nhạc Giáng sinh

Không chỉ kết hợp với các nghệ sỹ đương đại, Kenny G tham gia vào khá nhiều dự án phim ảnh, sáng tác nhạc phim như phim Dying Young (Chết trẻ) với sự góp mặt của Julia Roberts hay The Bodyguard (Vệ sỹ) của Whitney Houston và Kevin Costner. Ca khúc nhạc nền của bộ phim Dying Young giúp anh có được đề cử Grammy cho Hòa tấu Pop xuất sắc nhất.

Xuất phát từ quan điểm nhạc hòa tấu giúp thư giãn, nghỉ ngơi, Kenny G sáng suốt trình làng hai album Giáng sinh đều thành công như mong đợi. Album Miracles (Phép màu, 1994) tiêu thụ hơn 13 triệu bản và trở thành một trong các album nhạc Noel thành công nhất. Năm năm sau, anh ra mắt album Faith (Niềm tin, 1999) theo đuổi chủ đề Giáng Sinh. Ca khúc kinh điển Auld Lang Syne trở nên ưa thích đặc biệt nhờ tiếng saxophone của Kenny G. Anh làm mới ca khúc cũ theo hơi hướng khá jazz. Giai điệu nam châm có độ lôi cuốn nhất định với các fan trung thành, thậm chí cả khán giả khó tính. Cách chơi của Kenny G luôn điềm đạm, từ tốn khi mở đầu và ngẫu hứng cao trào ở cuối bài theo cấu trúc ba hồi.

Thập niên 1990 cũng là thời điểm anh gặt hái nhiều thành công rực rỡ nhất trong sự nghiệp. Album Breathless (1992) tiêu thụ tới 15 triệu bản khắp toàn cầu. Đây là album sản sinh nhiều bản hit thành công nhất như Forever in Love, Sentimental, Don’t Make me wait for love. Đồng thời, anh giữ kỷ lục Guiness năm 1997 về chơi những nốt cao trong thời gian dài nhất. Nhờ kỹ thuật lấy hơi luân chuyển, anh chơi được E-flat (cung Mi giáng trưởng) trong suốt thời gian 45 phút 47 giây tại thành phố New York. Tương tự như Breathless, album The Moment (Khoảng khắc) đạt hạng 1 bảng xếp hạng Jazz trên Billboard. Ca khúc đinh của album lọt thẳng vị trí 2 trong số 100 ca khúc ưa thích nhất cùng năm. Thành tích nổi trội như vậy đủ chứng tỏ sức hút của Kenny G với khán giả Mỹ. Năm 2000, Kenny G được mời biểu diễn tại Nhà Trắng cho các quan khách và nội các của tổng thống Bill Clinton.

Nghệ sỹ phổ thông tại Trung Quốc Đại lục

Không chỉ riêng nước Mỹ, tên tuổi Kenny G đặc biệt ưa thích tại Trung Quốc. Bản nhạc Going Home (Đi về nhà) trở thành một bản nhạc “quốc ca” không chính thống trên quốc gia hơn một tỷ dân này. Going Home được phát trên các quán ăn, siêu thị, trung tâm mua sắm, bến tàu trước giờ đóng cửa. Thậm chí, kênh truyền hình nước này còn phát ca khúc trước khi kết thúc chương trình. Hầu hết khán giả Trung Quốc đều yêu thích ca khúc này kể từ khi ra mắt vào năm 1989 mặc dù không hề hay biết về tên nghệ sỹ saxophone trình diễn nó. Hơn thế, Kenny G cũng từng thể hiện thành công hai nhạc phẩm tiếng Hoa là Jasmine Flower (Hoa Nhài) và The Moon represent my hearts (Ánh trăng nói hộ lòng tôi). Nhạc cảm của Kenny G có khả năng bắt được giai điệu và chuyển hóa thành bản nhạc sang cây kèn saxophone.

Tuy gây dựng tên tuổi với đa số công chúng, âm nhạc Kenny G lại không được lòng giới phê bình và các nghệ sỹ chơi jazz chính thống. Họ cho rằng anh pop hóa quá nhiều cây kèn saxophone mà không có vốn liếng về nhịp điệu, ca từ hay giai điệu. Đối với khán giả Mỹ, họ ưa thích Kenny G có lẽ nhờ sự trẻ hóa và cách tân trong âm nhạc. Anh vốn dĩ mang dòng máu Do Thái nên thừa khôn ngoan để thương mại hóa sản phẩm theo nhiều cách khác nhau.

Bên cạnh những album kết hợp với các nghệ sỹ kỳ cựu nhu BabyFace, Richard Marx, Kenny G lại hâm nóng cảm xúc bằng In your eyes với Weeknd hay gospel của Kayne West trong Jesus is King. Trả lời báo chí rằng anh quá tính toán trong sự nghiệp không, anh chia sẻ : “Tôi nghĩ khán giả cảm nhận được tôi thực sự thích gì, đặt cả trái tim vào đó. Tôi không làm như vậy chỉ vì muốn giàu có và nổi tiếng”.

Thực tế chứng minh là cho dù bạn diễn chơi rock, heavy metal, bluegrass, jazz, Kenny G đủ nhạy bén để tìm miếng ghép tốt nhất cho phần trình diễn của anh.

(Theo Variety, Rollingstone, Wikipedia)


viethoaiphuong
#655 Posted : Saturday, December 11, 2021 12:15:15 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Một thời hoàng kim của hội họa Pháp trong Bộ sưu tập Morozov của Nga

11/12/2021 - Thu Hằng / RFI
Công chúng tại Pháp là những người may mắn được lần lượt chiêm ngưỡng trong vòng 5 năm hai bộ sưu tập những kiệt tác của nhiều danh họa Pháp nhưng lại được bảo quản ở Nga. Sau triển lãm bộ sưu tập của Serguei Shchukin, Fondation Louis Vuitton (Paris) tổ chức triển lãm Bộ sưu tập Morozov (La Collection Morozov), quý tộc giầu có Matxcơva đầu thế kỷ XX, từ ngày 22/09/2021 đến 22/02/2022.

Mắt thẩm mỹ, nhà sưu tập tiên phong

Anh em nhà Morozov không phải là họa sĩ mà là nhà sưu tập có mắt nghệ thuật, có kiến thức phê bình hội họa và « chịu chi ». Trả lời RFI ngày 17/09/2021, bà Souria Sadekoda, bảo tàng Nghệ thuật Shchukin, đồng phụ trách Triển lãm La Collection Morozov tại Fondation Louis Vuitton, giải thích :

« Hai nhà sáng lập bộ sưu tập là những doanh nhân Nga, gốc Matxcơva. Phải nhấn mạnh đến điểm này vì Matxcơva và Saint-Petersburg là hai thế giới khác nhau. Hai anh em Morozov xuất thân từ gia đình quý tộc giầu có Nga kinh doanh trong ngành vải sợi. Cả hai được mẹ là Varvara dạy học, bà là doanh nhân và cũng là phụ nữ đấu tranh cho nữ từ rất sớm. Chính bà là người thuê hai gia sư là họa sĩ để dạy về hội họa cho Mikhail và Ivan. Nhờ đó mà bà tôi luyện được con mắt họa sĩ, kiến thức hội họa cho hai nhà sưu tập tương lai. Mikhail là người bắt đầu sưu tập trước tiên, rồi Ivan theo bước cho đến lúc Mikhail qua đời sớm và Ivan trở thành một trong những nhà sưu tập lớn nhất thời đó ».

Cả hai cùng quan tâm đầu tư vào nền hội họa đang hình thành ở Paris trong đầu thế kỷ XX. Tại sao lại là Paris ? Theo bà Anne Baldassari, phụ trách triển lãm, « vì mọi chuyện đều phải qua Paris. Paris là thủ đô nghệ thuật thời đó ».

« Họ có sự nhạy bén mà chỉ họ mới có vì cần nhớ rằng vào thời đó, những tác phẩm mà họ mua đều mới được hoàn thiện và xuất xưởng là đã được treo trong phòng khách nhà Morozov. Ví dụ, tác phẩm đầu tiên của Matisse mà họ mua đã được treo trong phòng khách ngay năm 1907 và còn đậm mùi nhựa thông. Cần phải nhấn mạnh đến điểm này, vì lúc đó một nền hội họa đang được hình thành với các trường phái, các nhánh khác nhau. Những vấn đề có vẻ là hàn lâm với chúng ta hiện nay, thậm chí là nhàm chán, thì vào giai đoạn đó lại là cả một cuộc chiến, với những cuộc tranh cãi nảy lửa ở Paris ».

Bộ sưu tập toàn kiệt tác

Người anh Mikhail Morozov (sinh năm 1870) bắt đầu sưu tập ngay từ rất trẻ, vào năm 1890. Mikhail xấu số qua đời năm 1903 để lại bộ sưu tập gồm 44 tác phẩm hội họa Nga và 39 tác phẩm đặt mua từ Pháp, của Manet, Corot, đến Monet, Toulouse-Lautrec hay Degas, Bonnard, Denis, Gauguin và Van Gogh. Họ sở hữu nhiều tác phẩm của một Renoir lúc đó đã nổi tiếng và cũng có một tác phẩm khởi nghiệp của Picasso, mua ở Paris chỉ với giá 300 franc.

Ivan (sinh năm 1871) tiếp bước anh trai để lập một bộ sưu tập nghệ thuật hiện đại Pháp. Cuối năm 1903, Ivan bắt đầu quan tâm đến trường phái ấn tượng. Chính những tác phẩm của Cézanne mà ông khám phá năm 1907 đã khiến Ivan đầu như nhiều hơn vào bộ sưu tập. Bà Souria Sadekoda giải thích :

« Tôi nghĩ là cả hai đều có khiếu nghệ sĩ, như lẽ ra họ đã trở thành nghệ sĩ. Và tâm hồn nghệ sĩ của họ đã biến thành hiện thực khi họ sưu tập những tác phẩm nghệ thuật đẹp nhất thời đại họ. Tôi nghĩ là Mikhail mạo hiểm hơn, chính ông là người mang về Nga tác phẩm hội họa đầu tiên của Van Gogh vào năm 1903. Chính ông cũng là người mua tác phẩm của Munch và hiện giờ đây vẫn là tác phẩm duy nhất của Munch có ở Nga.

Ivan thì cổ điển hơn một chút. Ông không đi trước thời đại mà theo đúng nhịp thời đại của mình. Ông tái hiện không khí Paris trong lâu đài riêng ở Matxcơva. Ông thường xuyên đến Paris và làm quen với các nhà sưu tập lớn, các nghệ sĩ thời đó. Ông cũng tính toán rất nhiều chứ không phải là người sẵn sàng mua chỉ vì chợt thích. Ông từng bước hình thành bộ sưu tập, tìm những tác phẩm cụ thể theo hướng bộ sưu tập mà ông muốn. Trong kho lưu trữ của chúng tôi có những cuốn sổ ghi chép của Ivan, ghi lại những tác phẩm ông đã xem, ông muốn mua gì với giá như nào. Đúng là ông trả giá đắt cho những tác phẩm, nhưng ông tính toán ».

Gu thẩm mỹ tinh tế, tinh thần tiên phong là những yếu tố giúp Bộ sưu tập Morozov phong phú và chỉ gồm những kiệt tác, tiêu biểu như tác phẩm Acrobate à la boule (tạm dịch : Người nhào lộn giữ thăng bằng trên quả bóng) của Picasso, với phong cách đặc trưng Maroc hoặc La Ronde de nuit (Tạm dịch : Tuần đêm) của Van Gogh… Có quá nhiều kiệt tác nổi tiếng thế giới, nhưng điều bất ngờ ít ai biết đến, đó là những tác phẩm này lại nằm trong bộ sưu tập của một người.

Cùng với bộ sưu tập của Serguei và Pavel Tretiakov, của Shchukin và anh em nhà Morozov, Nga sở hữu những kiệt tác hội họa Pháp kéo dài từ thời David đến Matisse. Bộ sưu tập Morozov có gần 300 tác phẩm, trong đó 165 tác phẩm được triển lãm tại Fondation Louis Vuitton, cùng với vài chục tác phẩm của các tác giả Nga. Đây là lần đầu tiên Bộ sưu tập Morozov được triển lãm riêng, sau triển lãm Bộ sưu tập Shchukin, cũng tại Fondation Louis Vuitton năm 2016. Bà Souria Sadekoda tỏ ra hài lòng vì « cuối cùng, sau suốt một thế kỷ, công chúng có thể hiểu được bộ sưu tập Morozov là như thế nào », vì cho đến giờ, « người ta vẫn nói gộp bộ sưu tập Shchukin-Morozov » :

« Sau cuộc Cách Mạng, hai bộ sưu tập nghệ thuật đương đại lớn nhất Shchukin và Morozov bị quốc hữu hóa. Đây là nền móng để người Xô Viết thành lập bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại ở Matxcơva và tồn tại đến năm 1948. Sau đó là thời kỳ lưu lạc của hai bộ sưu tập vì năm 1948, Stalin ra lệnh giải thể bảo tàng này. Tất các các tác phẩm được chuyển sang bảo tàng Shchukin. Bảo tàng của chúng tôi có rất nhiều bộ sưu tập nhưng diện tích lại quá nhỏ, không đủ chỗ để chứa hết cả hai bộ sưu tập lớn Shchukin và Morozov với tổng cộng gần 600 tác phẩm. Vì thế ban giám đốc bảo tàng Shchukin đã gọi điện cho giám đốc bảo tàng Hermitage thời đó để đề xuất chia bộ sưu tập.

Vì thế, bộ sưu tập bị xé lẻ. Nhưng phải nói đây là giải pháp tốt nhất vào thời đó bởi vì sau khi bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại bị Stalin giải thể, người ta đã lo là những kiệt tác đó sẽ bị hủy. Cuối cùng, Stalin, với tất cả những sai lầm mà chúng ta thấy, cũng hiểu ra nghệ thuật là gì. Dù ông không muốn thấy những tác phẩm đó nhưng ông cũng hiểu đó là những tác phẩm rất có giá trị. Vì thế chúng được giữ trong kho, dù không được trưng bày, và được bảo quản tốt cho đến ngày nay. Chỉ sau khi Stalin qua đời, những tác phẩm trong hai bộ sưu tập Shchukin và Morozov dần được giới thiệu đến công chúng ».

Fondation Louis Vuitton : Nhà tài trợ hào phóng

Bộ sưu tập Morozov lần đầu tiên được triển lãm ở Fondation Louis Vuitton, mà thực ra lần đầu tiên trên quy mô lớn như vậy ở bên ngoài nước Nga. Hai phòng triển lãm lớn nhất dành cho những tác phẩm của Gauguin và Cézanne. Khách tham quan còn được ngắm những tác phẩm khổ lớn của Pierre Bonnard.

Bà Anne Baldassari, người từng thu hút hơn 1,3 triệu khách tham quan đến triển lãm Bộ sưu tập Shchukin năm 2016, giải thích :

« Đúng thế, thậm chí là cả ở Nga, vì bộ sưu tập này chưa bao giờ được hội tụ ở Nga dù năm 2019 đã có một triển lãm ở Saint-Petersburg, nhưng quy mô nhỏ hơn nhiều. Chưa bao giờ bộ sưu tập Morozov được quy tụ các kiệt tác lớn như vậy ở cùng một địa điểm kể từ khi các tác phẩm bị phân tán vào cuối những năm 1930. Vì thế, đây là thời điểm rất được trông đợi ở Nga, cũng như ở Pháp và ở châu Âu.

Sự trở lại của những tác phẩm tuyệt vời như này luôn là khoảnh khắc rất thú vị bởi chúng giúp người xem cảm nhận được bộ sưu tập được đánh giá như thế nào vào thời kỳ đó với đúng nghĩa sức mạnh mới, một cú sốc vừa về thẩm mỹ lẫn cảm xúc do chính những tác phẩm vừa mới được hoàn thiện tạo nên, trong đó có những tác phẩm được đặt hàng vẽ tại chỗ ».

Hiếm khi nào tập giới thiệu một triển lãm lại được hai tổng thống Nga và Pháp viết chung lời nói đầu. Tối 21/09, đích thân tổng thống Emmanuel Macron khai mạc triển lãm, được đánh giá mang tính ngoại giao trong bối cảnh quan hệ giữa Matxcơva và phương Tây không ngừng xấu đi trong những năm gần đây. Còn đối với Nga, đây là một kiểu « quyền lực mềm ».

Thành công của triển lãm còn dựa vào mối quan hệ lâu năm, vào sự tin tưởng lẫn nhau giữa hai người phụ nữ Suzanne Pagé, giám đốc nghệ thuật của Fondation Louis Vuitton và Anne Baldassari, phụ trách triển lãm Shchukin và tiếp theo là Morozov với những đồng nghiệp Nga. Bà Souria Sadekoda, bảo tàng Nghệ thuật Shchukin tại Nga, giải thích :

« Chúng tôi chuẩn bị cho triển lãm này trong khoảng bốn năm. Công việc khoa học được hai nhóm chuyên gia của Fondation Louis Vuitton và các bảo tàng Nga đảm nhiệm. Nhờ trợ giúp của Fondation Louis Vuitton, những chuyên gia, những nhà phục chế nổi tiếng, có tay nghề lão luyện đã đến bảo tàng của chúng tôi. Chúng tôi đã cùng nhau lập danh sách các tác phẩm. Anne Baldasari đã lập một danh mục thật tuyệt vời, bà tra cứu trong lưu trữ và có nhiều khám phá thú vị. Đúng là đằng sau triển lãm tuyệt vời này là cả một khối lượng lớn công việc của rất nhiều người ».

Tổng chi phí được Fondation Louis Vuitton đài thọ vẫn là một bí mật. Riêng những tác phẩm quá mong manh để vận chuyển thì ở lại Nga vì « trong Thế Chiến II, chúng được bảo quản ở Siberi trong cái lạnh -40°C nên một số tranh đã bị hư hỏng rất nhiều ». Theo bà Anne Baldassari, hiện vẫn chưa có những công cụ cần thiết để phục chế.


viethoaiphuong
#656 Posted : Sunday, December 12, 2021 12:05:44 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Nhạc Pháp : Nolwenn và Benjamin Biolay ghi âm sáng tác mới

11/12/2021 - Tuấn Thảo / RFI
Các đợt phong tỏa tại Pháp đã làm xáo trộn toàn bộ đời sống văn hóa, nhưng phải chăng trong cái rủi lại nảy sinh một ‘‘dịp may’’ đối với giới nghệ sĩ. Ít ra, vào mùa đông năm 2021, có rất nhiều album nhạc Pháp được trình làng. Trong số các dự án ghi âm quan trọng, có album hợp tác giữa hai nghệ sĩ Nolwenn Leroy và Benjamin Biolay.

Đây là lần đầu tiên hai ca sĩ Pháp thật sự làm việc chung, mặc dù trong vòng nhiều năm qua, họ vẫn có dịp gặp gỡ rồi trao đổi với nhau ở hậu trường, khi họ cùng thâu các tiết mục biểu diễn cho các chương trình truyền hình theo chuyên đề, hoặc là cùng tham gia trên các dự án ghi âm tập thể. Chẳng hạn như Nolwenn Leroy và Benjamin Biolay từng tham gia vào tuyển tập đề cao ngòi bút sáng tác của ca sĩ kiêm tác giả Renaud (''La Bande à Renaud'', 2014) cũng như album các ca khúc chọn lọc vinh danh thần tượng nhạc rock Pháp Johnny Hallyday (''On a tous quelque chose de Johnny'', phát hành vào năm 2017).

Nolwenn & Biolay : Cuộc song hành sáng tác trên bản đồ nội tâm

Thành danh cách đây hơn một thập niên nhờ đoạt giải nhất cuộc thi hát truyền hình Pháp Star Academy (Chương trình này cũng vừa ăn mừng 20 năm ngày được khai sinh), Nolwenn tính đến nay đã cho ra mắt 7 album phòng thu và bán hơn 3 triệu tập nhạc. Sau khi thành công vượt bậc nhờ tuyển tập mang đậm ảnh hưởng của dòng nhạc celtic (''Bretonne'', 2010), Nolwenn đã tiếp tục khai thác trên album mang chủ đề nhạc ''Folk'', xen kẽ các giai điệu truyền thống với phong trào sáng tác tại Pháp từ đầu những năm 1970.

Khi hợp tác với ca sĩ kiêm tác giả Benjamin Biolay, Nolwenn tuy thay đổi hẳn màu sắc của album mới qua các nhịp điệu pop rock, nhưng về mặt ý tưởng, cô vẫn chọn cuộc hành trình trên bản đồ nội tâm làm chủ đề. Điển hình là ca khúc trích đoạn đầu tiên ''Brésil Finistère'', nối liền xứ sở của cây đậu gỗ đỏ Brazil với vùng đất hoang sơ Finistère mà trong thổ ngữ vùng Bretagne, có nghĩa là nơi tận cùng của thế giới. Hai tác giả cùng viết về hai phương trời cách biệt nhờ sức mạnh hồi tưởng trong tâm trí.

Trên bản đồ, chỉ cần vẽ một dấu gạch thẳng là ta có thể bay từ mũi cực tây của nước Pháp cho đến Bahia ở vùng đông bắc Brazil. Nội dung ca khúc mới của Nolwenn nói về ngày bạn bè sum họp, đoàn tụ gia đình, dù là ở bất cứ nơi nào niềm vui cũng sẽ như nhau. Tác giả Benjamin Biolay không cần nhắc đến những mất mát thiệt thòi, nhưng ta vẫn hiểu được những giai đoạn thương đau trong quá khứ rất gần, nếu không nói là chỉ mới hôm nào mà thôi. Nolwenn cho biết là cô đã từng đến những vùng đất hoang sơ tại Đan Mạch (đảo Féroé trong tiếng Pháp) để tìm cảm hứng sáng tác. Nhưng cũng như Étienne Daho từng thổ lộ : Đôi khi ta chỉ cần thả hồn vào thế giới tưởng tượng, sáng tác không cần chu du bốn bể mà có thể là một chuyến phiêu lưu trong mộng, một cuộc hành trình bất động (Les Voyages Immobiles).

Cánh chim dẫn đầu phong trào ''Các tác giả mới''

Trong làng nhạc Pháp, nếu như sở trường của Marc Lavoine là kết hợp giọng ca cực trầm của mình với các giọng ca nữ, thì một cách tương tự, Benjanmin Biolay bên cạnh các bản song ca còn thích sáng tác ca khúc và tạo dựng sắc màu âm nhạc cho các album của các nữ ca sĩ.

Sau khi hợp tác với Françoise Hardy (2004), Isabelle Boulay (2011) hay là Vanessa Paradis (2013), Benjanmin Biolay giờ đây sáng tác và hòa âm cho album thứ 8 của Nolwenn Leroy. Thành danh từ năm 2000 sau khi đồng sáng tác album phòng thu cho nam danh ca quá cố Henri Salvador, Benjamin Biolay đã nhanh chóng trở thành cánh chim đầu đàn của phong trào ''Les Nouveaux Auteurs'' (Thế hệ tác giả mới).

Nhờ vào tài hòa âm kết hợp cùng lúc nhiều nhạc cụ, Benjamin Biolay còn có năng khiếu sáng tác theo kiểu đo ni đóng giày cho nhiều nghệ sĩ có thế giới âm nhạc hoàn toàn khác với anh. Đầu năm 2021 đánh dấu đỉnh cao thành công của tác giả này vì nhờ vào tập nhạc ''Grand Prix'' với ca khúc chủ đề "Comment est ta peine", anh đã đoạt hai giải thưởng quan trọng dành cho Album xuất sắc và Giọng ca nam hay nhất nhân kỳ trao tặng giải thưởng âm nhạc Pháp Victoires de la Musique hồi đầu năm 2021.

Có khá nhiều tác giả cần có sự cô lập trong tâm hồn khi họ bước vào gia đoạn sáng tác, có lẽ cũng vì bản thân họ không muốn bị dòng xoáy của thế giới bên ngoài chi phối hoặc cuốn trôi, Benjamin Biolay với cách làm việc rất nhanh cho biết anh có thể tập trung vào công việc soạn nhạc cũng như viết ca từ bất kể môi trường hay tình huống. Ở anh, sáng tác đúng là một chuyến hành trình bất động hướng về nội tâm, dù rằng vũ trụ xung quanh đang chuyển động ầm ầm.



RFI - 12/12/2021

(AFP) – Hoa hậu Pháp 2022 : người đẹp Paris và vùng phụ cận, Diane Leyre đăng quang. Trong cuộc thi đêm 11/12/2021 tổ chức tại thành phố Caen miền bắc nước Pháp, hoa hậu vùng Paris Ile de France về đầu trong số 29 ứng viên. Diane Leyre 24 tuổi, đang làm việc cho một công ty môi giới địa ốc. Cô về trước á hậu thứ nhất là người đẹp của đảo Martinique. Về thứ ba là hoa hậu vùng Alsace. Các cuộc thi hoa hậu ở Pháp bị chỉ trích phân biệt đối xử vì các thí sinh phải là những người độc thân, dưới 25 tuổi và phải có chiều cao tối thiểu là 1,7 mét .

(RFI) – Kỷ niệm 200 năm ngày sinh văn hào Pháp, Gustave Flaubert. Sinh ngày 12/12/1821 tai thành phố Rouen miền tây bắc nước Pháp trong một gia đình khá giả, năm 14 tuổi, Gustave yêu say đắm Elisa, một phụ nữ đã có chồng. Đây là nguồn cảm hứng để hai năm sau ông viết nên cuốn Hồi Ký của một kẻ điên- Les Mémoires d'un fou và nhiều năm sau đó là tác phẩm L'Éducation sentimentale – Giáo dục về tình cảm. Nhưng tiểu thuyết nổi tiếng nhất của ông là Madame Bovary (năm 1857). Nhân vật chính Emma Bovary là nguồn cảm hứng của nhiều thế hệ nhà văn sau này. Flaubert là người mở đường đưa những câu chuyện hàng ngày đơn giản vào tiểu thuyết và ông được mệnh danh là cha đẻ của trường phái hiện thực.



viethoaiphuong
#657 Posted : Sunday, December 19, 2021 12:36:28 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Paul Mauriat - Nhạc trưởng thiên hướng Pop

18/12/2021 - Gia Trình / RFI
Paul Mauriat, nhạc trưởng, nhà soạn nhạc người Pháp được cả thế giới biết đến nhờ bản nhạc Love is blue (Tình yêu màu xanh). Thành danh khá sớm từ thập niên 1950, danh tiếng của Paul còn theo ông đến khi qua đời vào năm 2006. Ông là người đem nhạc pop và chất tình ca Pháp vào thế giới nhạc cổ điển.

Tài năng thiên bẩm

Paul Mauriat, tên đầy đủ là Paul Julien André Mauriat sinh năm 1925 tại Marseille, Pháp. Sinh ra trong gia đình có truyền thống âm nhạc, cha ông là thanh tra bưu chính, có sở thích chơi violon và piano cổ điển. Cha ông phát hiện ra năng khiếu chơi đàn của Paul khi ông lên bốn tuổi. Paul có thể nhớ và chơi lại giai điệu trực tiếp trên piano. Do đó, cha ông kèm cặp Paul học nhạc rất sớm để ông theo học nhạc cổ điển tại Conservatoire de Marseille năm lên 10 tuổi.

Lúc thanh niên, Paul chơi thành thạo piano và violin, nhưng ông lại đam mê jazz và pop hơn hẳn nhạc cổ điển. Thiên hướng này khiến ông dịch chuyển khỏi quỹ đạo nhạc cổ điển như dự tính ban đầu. Khi mới 17 tuổi, Paul đã thành lập dàn nhạc riêng và tổ chức các chuyến lưu diễn khắp châu Âu trong thời Đại Chiến Thế Giới II. Tài năng của ông được đánh giá cao trong việc chỉ huy, phối khí.

Tình cờ, các buổi biểu diễn gây được sự chú ý với Charles Aznavour và Maurice Chavalier, hai nghệ sỹ hàng đầu của Pháp lúc bấy giờ. Paul trở nên thân thiết với Charles Aznavour, được ông mời làm nhạc trưởng và phối khí cho các sản phẩm âm nhạc của mình. Trong suốt thập niên 1940 và 50, Paul có cơ hội tiếp xúc và làm việc với rất nhiều nghệ sỹ Pháp thông qua Charles. Khi đó, Paul là người chịu trách nhiệm chính về hòa âm cho các nghệ sỹ khác.

Theo đuổi dòng nhạc dễ nghe (easy-listening)

Xuyên suốt thập niên 1960, ông bắt đầu sự nghiệp solo và kể cả sáng tác nhạc. Ông là đồng tác giả bản nhạc Chariot, trở thành hiện tượng năm 1962 của Petula Clark. Tại Hoa Kỳ, ca khúc được chuyển ngữ thành I will follow him (Tôi sẽ theo chân anh ấy) bởi Little Peggy March, trụ hạng 1 trên bảng xếp hạng Billboard trong ba tuần liên tiếp.

Giữa thập niên 60, tên tuổi Paul Mauriat được biết đến rộng rãi nhờ siêu phẩm Love is Blue (Tình yêu màu xanh). Ca khúc mang hơi thở pop, chất tình ca Pháp nhẹ nhàng với giai điệu không thể nào quên. Love is Blue thực chất là một bản nhạc tham dự cuộc thi âm nhạc châu Âu Eurovision Contest của đội Luxembourg. Lúc đầu, ông không hào hứng với việc chơi lại bản nhạc nhưng do hãng đĩa Philips phát hành nên đồng ý. Paul Mauriat đã thổi vào bản nhạc sự mới mẻ của nhạc cổ điển lẫn trong pop, một cuộc cách tân thời điểm đó.

Đĩa nhạc này chỉ bán được 30.000 bản tại Pháp nhưng DJ Alan Mitchell chơi lại bản nhạc Paul và hỏi ý kiến người nghe. Hàng loạt cú điện thoại yêu cầu, DJ chuyển yêu cầu sang trên kênh radio. Bài hát nhảy lên hạng 1 trong 5 tuần liên tiếp. Album Blooming Hits, kèm bản nhạc Love is Blue nhảy lên vị trí ăn khách nhất. Đây là niềm tự hào của nhạc hòa tấu và cả nước Pháp khi có album khuynh đảo bảng xếp hạng âm nhạc Hoa Kỳ.

Thành công của Paul Mauriat trên nước Mỹ như bệ phóng cho tên tuổi của ông lan ra toàn cầu. Các bản nhạc ông sáng tác, hòa hấu đều tập trung vào thể loại easy-listening (dễ nghe) có giai điệu rất dễ thuộc. Hơn thế nữa, xu thế giao thoa giữa hai thể loại pop và nhạc cổ điển lúc đó còn khá mới mẻ. Đây là lý do chính tạo nên thành công của Paul Mauriat trong thời kỳ vàng son này.

Chiếm lĩnh trái tim khán giả Nhật

Từ năm 1967 đến 1972, Paul chuyên tâm sáng tác cho ngôi sao ca nhạc Pháp Mireille Mathieu và đóng góp cho phần hòa âm của Charles Aznavour. Đối với Charles Aznavour, Paul đã dàn dựng tổng cộng 135 bản nhạc khác nhau. Khá bất ngờ, thập niên 1970 lại chứng kiến sự tụt dốc của Paul Mauriat tại Mỹ, thị trường âm nhạc lớn nhất. Các ca khúc mới không gây được nhiều tiếng vang trên thị trường này ngoài bản hit Love in the every room trong phim Chitty Chitty Bang Bang.Mặc dùông không lặp được kỳ tích của bản nhạc Love is blue năm nào nhưng doanh số bán đĩa nhạc mang tên Paul Mauriat vẫn khá đều đặn, khoảng 800.000 bản/năm tính đến năm 1996. Ông trung thành với thể loại nhạc hòa tấu mang hơi hướng pop, dễ nghe và không quá kịch tính, hóc búa với khán giả.

Một lý do khác là ông quay trở về dòng nhạc cổ điển thay vì tập trung vào pop như thập niên 60. Paul thể hiện một số tác phẩm của Chopin, Bach và Pachabel như Grande valse brillante, Toccata và Fugue cung Rê thứ, Canon. Tuy kém hấp dẫn tại Mỹ, Paul Mauriat giành được sự hâm mộ đông đảo của khán giả Nhật. Ông là nghệ sỹ quốc tế duy nhất chơi hai đêm nhạc mà vé bán sạch trong chỉ một ngày tại địa điểm danh tiếng Nippon Budokan tại thủ đô Tokyo. Các nhóm nhạc lừng danh như The Beatles, Eric Clapton hay Kiss từng biểu diễn tại đấu trường trung tâm này.

Xuyên suốt sự nghiệp, Paul Mauriat đã tổ chức tới 1.000 show diễn tại Nhật. Ông khéo léo biết cách lấy lòng khán giả Nhật khi giới thiệu các bản nhạc bằng tiếng Nhật trước phần trình diễn. Nhờ vậy, ông có hợp đồng dài gần ba thập kỷ với hãng đĩa Philips và Pony Canyon tại Nhật. Lần trình diễn cuối cùng của ông diễn ra vào năm 1998 tại Osaka khi đó ông đã 73 tuổi.

Di sản âm nhạc đồ sộ

Paul Mauriat thành lập dàn nhạc mang tên ông Le Grand Orchestre de Paul Mauriat từ năm 1965. Cùng với dàn nhạc, ông xuất bản hàng trăm ghi âm và hợp tuyển âm nhạc khác nhau trong suốt 28 năm tồn tại. So với đồng nghiệp, ông sở hữu catalogue âm nhạc (bản quyền trình diễn) cho hơn 1.000 ghi âm với hãng đĩa PolyGram. Ông nghỉ hưu năm 1998 nhưng dàn nhạc mang tên ông vẫn biểu diễn cho tới khi ông qua đời vào năm 2006. Cựu thành viên chơi piano Gilles Gambus trở thành nhạc trưởng thay thế cho Paul Mauriat. Ông trút hơi thở cuối cùng tại miền nam nước Pháp, Perpignan và hưởng thọ 81 tuổi.

Cho đến giờ, khán giả vẫn nhớ về Paul Mauriat như hình với bóng cùng bản nhạc Tình yêu màu xanh năm nào. Ông là người phả hơi thở pop vào dòng nhạc cổ điển thính phòng.

(Theo AllMusic, New York Times, Encyclopedia)


viethoaiphuong
#658 Posted : Saturday, December 25, 2021 2:54:22 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Giáng Sinh New York ngân vang với All I want for Christmas của Mariah Carey

25/12/2021 - Thu Hằng / RFI
Năm thứ ba liên tiếp, All I want for Christmas lại đứng đầu 100 ca khúc được nghe nhiều nhất dịp lễ Giáng Sinh tại Mỹ. Với hơn 1 tỉ lượt nghe chỉ riêng trên ứng dụng Spotify, All I want for Christmas mang về cho nữ hoàng nhạc Giáng Sinh từ 3 đến 4 triệu đô la thu nhập hàng năm.

Theo thông tín viên Loubna Anaki, All I want for Christmas nay đã trở thành ca khúc Giáng Sinh không thể thiếu ở New York :

“Giữa hàng nghìn giai điệu, chỉ cần vài nốt nhỏ là có thể nhận ra ngay và ca khúc bắt đầu ngân vang hàng năm trong suốt vài tuần dịp lễ Giáng Sinh.

Ở New York, All I want for Christmas có ở khắp nơi, trong các cửa hàng, ngoài phố, trong công viên…, không thể không nhận ra được, và khiến nhiều người qua đường cảm thấy hạnh phúc. Một phụ nữ nói : “Tôi rất thích bài hát này !”. Với một phụ nữ khác, “khi nghĩ đến Giáng Sinh, tôi nghĩ ngay đến bài hát này”.

Từ gần 30 năm nay, Mariah Carey kể cho chúng ta nghe những gì cô muốn cho dịp Giáng Sinh. Và có lẽ ca sĩ không thể nào mơ đến món quà đẹp hơn là thành công chưa từng có của bản hit mà chưa ca khúc nào vượt qua được.

Có rất nhiều lý do giải thích cho thành công này. Một phụ nữ qua đường cho rằng “đó là một ca khúc không bao giờ lỗi thời. Người ta muốn có tất cả, tình yêu, hạnh phúc và bài hát kể lại rất rõ ràng”. Còn theo một người khác, “bài hát cứ in đậm trong trí óc !”. Và đây có lẽ mới là một lý do cho thành công của bài hát, theo bày tỏ của một người đàn ông qua đường : “Tôi hát ca khúc đó khi tôi thức dậy và khi tôi tắm”.

Những người dân New York không ngại thể hiện ca khúc yêu thích của họ, theo phong cách riêng. Dù bạn có là người hâm mộ hay không thì đánh cược là bạn sẽ khó có thể quên được bài hát suốt thời gian còn lại trong ngày !”


Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You (Official Video)
https://www.youtube.com/watch?v=yXQViqx6GMY
viethoaiphuong
#659 Posted : Friday, December 31, 2021 12:46:10 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Pháp : Omicron phủ bóng mùa lễ cuối năm

31/12/2021 - Thu Hằng / RFI
Lại thêm một năm có “lễ” nhưng không có “hội” dịp cuối năm tại Pháp, cũng như hầu hết các nước trên thế giới. Biến thể Omicron của SARS-CoV-2 dồn dập đến châu Âu và thổi bay mọi hy vọng có những ngày lễ “bình thường mới”.

Đại lộ Champs-Elysées vẫn lung linh ánh đèn. Nhiều khu chợ Giáng Sinh vẫn được tổ chức. Cây thông Noel cao 25 mét vẫn đứng dưới mái vòm tòa nhà chính của Galeries Lafayette. Những tủ kính trưng bày của các cửa hàng lớn ở Paris (Galeries Lafayette, Printemps Haussmann, BHV Marais, Samaritaine, Beaugrenelle, Le Bon Marché Rive Gauche) hóa thành những tác phẩm nghệ thuật hay những sân khấu nhỏ sống động, kể những câu chuyện cổ tích làm mê mẩn cả trẻ em lẫn người lớn. Một chút thần tiên của Giáng Sinh để xua bớt không khí ảm đạm vì biến thể Omicron, trong khi tất cả đều mệt mỏi, xuống tinh thần vì hai năm dịch ròng rã.

Ngày 25/12/2021, ngưỡng 100.000 ca nhiễm trong vòng 24 giờ đã đến sớm hơn dự kiến của giới chuyên gia và chính phủ, một phần do số ca xét nghiệm cao kỉ lục trước khi đoàn tụ với gia đình : 6,2 triệu xét nghiệm trong tuần trước lễ Giáng Sinh. Nhìn vào tốc độ lây nhiễm gấp hai, gấp ba của biến thể Omicron (một người nhiễm Omicron có thể nhiễm cho 10 người khác), nhà dịch tễ học Arnaud Fontanet dự báo “sẽ có vài trăm nghìn ca nhiễm mỗi ngày tại Pháp vào tháng Giêng”.

Năm mới đến trong yên lặng

Dù tạm thời biến thể Omicron không tạo nên những làn sóng nhập viện ồ ạt, nhưng vì lây lan dễ hơn và nhanh hơn, nên ngay từ ngày 18/12, chính phủ đã yêu cầu các địa phương hủy mọi hoạt động lễ hội ngày cuối năm, dựa theo khuyến cáo tái lập những biện pháp đáng kể phòng ngừa nguy cơ dịch lây lan đêm giao thừa của Hội đồng Khoa học về Covid-19 :

“Nhìn vào thực tế dịch gia tăng và những nguy cơ liên quan đến các hoạt động lễ hội cuối năm, các biện pháp hạn chế đáng kể cần được chính quyền ban hành cho dịp giao thừa (kể cả dưới hình thức hạn chế hoạt động tập thể hoặc giới nghiêm)…

Vào dịp Năm mới, Hội đồng Khoa học cảnh báo về thái độ một số công dân có thể sẽ khác với hoạt động lễ hội ít nhiều được kiểm soát (Noel)… Do đó, Hội đồng Khoa học muốn có một biện pháp để tránh dịp Năm mới gây nên những ổ dịch Omicron nhỏ, có thể sẽ lây lan rất nhanh trong những ngày sau đó trên khắp cả nước, căn cứ vào việc người dân di chuyển nhiều trong thời gian này”.

Theo bộ trưởng Y Tế Olivier Veran, Noel là dịp đoàn tụ gia đình, nên mọi người đều thận trọng cho người thân, đặc biệt là ông bà, cha mẹ, nhưng “ngày 31/12 là thời điểm có rất nhiều cuộc tụ tập mà rất nhiều người không biết nhau”. Đại lộ Champs-Elysées ở kinh đô Ánh Sáng vẫn lung linh ánh đèn nhưng thiếu tiếng pháo hoa và buổi hòa nhạc dự kiến diễn ra đêm giao thừa. Tất cả đều do biến thể Omicron ! Ngày 18/12, “thành phố Paris lấy làm tiếc phải thông báo hủy toàn bộ hoạt động lễ hội dự kiến tổ chức ở đại lộ Champs-Elysées ngày 31/12 vì tình hình dịch bùng phát và theo những thông báo mới của chính phủ”.

Chương trình biểu diễn của nhiều nhà hát tại Paris dịp cuối năm cũng bị xáo trộn, không phải do các biện pháp hạn chế mà do thiếu nhân lực vì ngày càng có nhiều nghệ sĩ bị nhiễm Covid-19. Hãng tin Pháp AFP cho biết ở nhà hát Mogador, vở kịch Le Roi Lion (Vua sư tử), được chuyển thể từ vở nhạc kịch Broadway, đã phải ngừng diễn đến ngày 31/12 vì “có quá nhiều ca nhiễm Covid-19 trong dàn nghệ sĩ”. Ngày 22/12, nhà hát Châtelet cũng thông báo phải hủy nhiều buổi diễn vở kịch Cole Porter in Paris (Cole Porter ở Paris). Tình hình chưa đến mức quá lo ngại ở Nhà hát Thành phố (Théâtre de la Ville) “các nhóm kịch vẫn biểu diễn” nhưng giám đốc Jean-Marc Dumontet cho rằng nhà hát “kiểu gì cũng sẽ phải thích nghi” với tình hình dịch mới.

Tiêm chủng và ý thức người dân giúp tránh giới nghiêm

Số ca nhiễm tăng với tốc độ chóng mặt, kéo theo số ca nhập viện và nguy kịch cần điều trị tích cực tăng theo, nhưng tạm thời vẫn nằm trong khả năng của hệ thống y tế. Chính phủ Pháp “đặt cược” vào tiêm chủng để tránh tái phong tỏa. Pháp là một trong những nước có tỉ lệ tiêm chủng cao, gần 90% người dân trên 12 tuổi đã được chủng ngừa. Chiến dịch tiêm chủng được mở rộng cho đối tượng là trẻ em từ 5-12 tuổi dựa trên tinh thần tự nguyện.

Ngoài tỉ lệ tiêm chủng cao như vậy, cùng với sự thận trọng của người dân trong dịp lễ cuối năm, giáo sư Oliver Bouchaud, trưởng khoa bệnh truyền nhiễm và bệnh nhiệt đới ở Bệnh viên Avicenne (Paris), khi trả lời RFI cho rằng những biện pháp tạm thời là “đủ” để duy trì cuộc sống chịu quá nhiều “hạn chế” trong suốt hai năm qua :

“Xã hội Pháp cần giai đoạn lễ hội cuối năm này, dịp đoàn tụ gia đình, để thư giãn. Nếu như có thể nói, tình hình trong các bệnh viện ở Pháp hiện nay đúng là đáng quan ngại nhưng chưa đến mức bão hòa thực sự trong trước mắt.

Phải nhắc lại là tỉ lệ tiêm chủng hiện nay ở Pháp cho phép có chút khả năng hành động mà nhiều nước không có được do tỉ lệ tiêm chủng không cao. Tôi nghĩ rằng chính sự khác biệt này đã giúp chúng ta có chút khả năng áp dụng những biện pháp ít nghiêm ngặt hơn so với những nước khác. Hoặc là chúng ta áp dụng biện pháp tối đa, phong tỏa hết từ bây giờ, tự trấn an rằng “đó là cách tốt nhất để tự bảo vệ tương lai”. Đúng là nhìn thuần túy về mặt dịch tễ học, đó là điều tốt nhất nên làm, thế nhưng phải trả cái giá như nào cho xã hội, cho kế hoạch xã hội và kinh tế. Tôi nghĩ rằng trong tình hình hiện này thì có lẽ chưa thực sự cần thiết đi đến mức đó”.

Chính vì vậy, Hội đồng Khoa học kêu gọi “mỗi người dân Pháp thể hiện trách nhiệm của mỗi cá nhân dịp Năm mới 2022 này”. Có nghĩa là “hạn chế quy mô hội họp”, “xét nghiệm nhiều ngày 31/12”, “một người nên tránh đến nhiều nơi vì nếu người đó bị nhiễm Covid-19 thì sẽ gây ra nhiều ổ dịch” và “tránh gặp người trên 65 tuổi trong tuần đầu tiên của tháng Giêng” nếu như người đó gặp nhiều người ngày cuối năm.

Đối với các cấp chính quyền địa phương, ngày 23/12, bộ trưởng Nội Vụ Gérald Darmanin đề nghị “không tổ chức truyền thống chúc mừng Năm mới để nhất quán với chính sách của cả nước và thể hiện gương mẫu” nhằm “cùng nhau đề phòng sự xuất hiện của các ổ dịch có khả năng làm tăng tốc độ lây nhiễm của virus”.

Nhiều địa phương đã hủy bữa tiệc Năm Mới dành riêng cho người cao tuổi. Thay vào đó, họ chuẩn bị những lẵng quà có đủ rượu vang, gan ngỗng béo, bánh kẹo. Họ mời người cao tuổi đến tòa thị chính, dành khoảng 2 tiếng để tiếp đón, cùng uống cà phê, hàn huyên và tặng quà vì dịch bệnh khiến người cao tuổi chịu khá nhiều “thiệt thòi” do tình trạng sức khỏe, khá cô đơn vì xa con xa cháu…

Người cao tuổi sống trong các trung tâm dưỡng lão cũng được chú ý đặc biệt trong dịp lễ cuối năm. Trong khi có khoảng 200 đến 400 trên tổng số 7.000 cơ sở chăm sóc y tế người cao tuổi (EPHAD) tại Pháp thắt chặt các biện pháp phòng dịch để đối phó với biến thể Omicron, thì nhiều trung tâm đi theo những khuyến cáo của chính phủ. Đây là trường hợp của Trung tâm dưỡng lão Saint-Vincent-de-Paul ở Essarts-en-Bocage, vùng Vendée, theo giải thích với RFI của giám đốc Bruno Gaboriaux :

“Chúng tôi dựa trên điều mà chúng tôi gọi là luật chung, có nghĩa là những người sống trong trung tâm dưỡng lão có cùng quyền lợi với mọi công dân Pháp, mà không phải chịu bắt buộc đặc biệt nào. Tôi thường nói đùa với các thành viên trong trung tâm là điều duy nhất mà chúng ta không được làm, đó là đi đến vũ trường vì vũ trường phải đóng cửa hết rồi !

Nếu như các cụ sống trong trung tâm của chúng tôi muốn tổ chức Giáng Sinh với gia đình, chúng tôi khuyến khích họ. Chúng tôi cũng khuyến khích gia đình các cụ đi xét nghiệm và họ làm theo. Tôi nói với các cụ sống ở đây là cẩn thận với trẻ con, vì theo tôi, nguy hiểm là ở chỗ đó vào dịp lễ Giáng Sinh. Bộ Y Tế đã khuyến nghị chúng tôi không nên áp dụng các biện pháp nghiêm ngặt hơn những khuyến cáo đã được gửi đến. Nhưng điều cuối cùng là các cụ có toàn quyền quyết định, có những cụ thấy sợ hơn hoặc vui hơn những người khác. Thực tế là vậy”.

Đối với thanh niên, tổng thống Emmanuel Macron không ngần ngại sử dụng ngôn từ “trẻ” hơn để thuyết phục họ tiêm chủng, tự xét nghiệm trước khi gặp ông bà, cha mẹ. Trong đoạn video được đăng trên TikTok, mạng xã hội ưa thích của giới trẻ, nguyên thủ Pháp khích lệ : “Kể cả khi bạn đã tiêm chủng thì vẫn nên tự xét nghiệm hoặc xét nghiệm ở labo để chắc chắn rằng bạn không mang virus trước khi gặp người thân. Dù bạn đã tiêm mũi đầu hay tiêm nhắc lại, đã đến lúc đi tiêm chủng”.

Còn trên Twitter, ông kêu gọi “tuân thủ những biện pháp phòng dịch, hãy xét nghiệm để chắc không nhiễm virus và trong trường hợp có triệu chứng, hãy cách ly, thông báo cho người thân biết” và “hãy chú ý chăm sóc nhau !”

Sau cuộc họp của Hội đồng Quốc phòng Dịch tễ ngày 27/12, một lần nữa, chính phủ chỉ ban hành thêm một số biện pháp phòng dịch. Tinh thần trách nhiệm của mỗi công dân Pháp lại được đề cao để tránh tái lập giới nghiêm. Phiên họp điểm tình hình dịch tới dự kiến tổ chức vào ngày 05/01/2022.
viethoaiphuong
#660 Posted : Saturday, January 1, 2022 12:44:29 PM(UTC)
viethoaiphuong

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 11,288
Points: 17,028

Thanks: 861 times
Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)

Thế giới đón năm mới 2022 với hy vọng khắc phục được đại dịch Covid-19

01/01/2022 - Trọng Nghĩa / RFI
Hôm nay, 01/01, thế giới đã bước vào năm mới 2022, dưới sự đe dọa của dịch bệnh Covid-19. Lễ đón năm mới dù vẫn được cử hành, nhưng đều diễn ra với một quy mô hạn chế. Trong các thông điệp đầu năm của các lãnh đạo khắp nơi, “hy vọng” có lẽ là từ ngữ được sử dụng nhiều nhất, phản ánh mong muốn đánh bại được đại dịch Covid-19 trong năm mới.

Theo múi giờ, như thông lệ, quần đảo Kiribati ở vùng Thái Bình Dương là nơi đầu tiên đón năm mới - tính theo giờ Paris là 11 giờ sáng ngày hôm qua, 31/12/2021. Sau đó đến lượt các nước châu Đại Dương như Úc, New Zealand, rồi đến châu Á, châu Âu, châu Phi và châu Mỹ. Từ Seoul (Hàn Quốc), Paris (Pháp) cho đến Mexico City (Mêhicô) hay San Francisco (Hoa Kỳ), nhiều lễ hội giao thừa đã bị hủy bỏ hay giới hạn quy mô.

Tại Pháp, thủ đô Paris đã quyết định hủy bỏ lễ bắn pháo hoa truyền thống đêm giao thừa, nhưng hàng nghìn du khách - một số lượng ít hơn nhiều so với bình thường - cũng đã đổ ra đi dạo đại lộ Champs-Élysées được chăng đèn lấp lánh, nhưng với một lực lượng cảnh sát đông đảo kiểm soát chặt chẽ việc đeo khẩu trang, đã trở thành bắt buộc.

Trước Paris, thành phố Sydney tại Úc, nơi tự hào là “Thủ đô năm mới của thế giới”, pháo hoa đã được bắn lên nhưng trước một đám đông thưa thớt lạ thường so với mọi khi.

Vào lúc thế giới chuẩn bị đón năm mới, đại dịch Covid-19 đã tăng sức hoành hành, với mốc biểu tượng của một triệu trường hợp nhiễm coronavirus trong một ngày trên toàn thế giới bị vượt qua vào những giờ cuối cùng của năm 2021, sau sự xuất hiện của biến thể Omicron đặc biệt dễ lây lan. Tại các nước như Anh, Pháp, Mỹ, thậm chí là Úc, các kỷ lục lây nhiễm liên tục bị phá vỡ.

Trong bối cảnh đó, thông điệp đầu năm của các lãnh đạo thế giới đều bày tỏ hy vọng là 2022 sẽ là năm đánh bại đại dịch. Trong lúc tổng thống Pháp Emmanuel Macron nói đến khả năng 2022 là “năm thoát khỏi đại dịch”, thì tổng thống Mỹ Joe Biden khẳng định thái độ lạc quan cho nước Mỹ trong năm mới vì theo ông, Hoa Kỳ luôn luôn biết biến những khủng hoảng “thành cơ hội để trở thành một quốc gia mạnh mẽ hơn và tốt đẹp hơn”.

Theo hãng tin Pháp AFP, các chuyên gia hy vọng rằng năm 2022 sẽ đánh dấu một giai đoạn mới ít chết chóc hơn do đại dịch. Việc phân phối vac-xin cho khoảng 60% dân số thế giới mang lại một tia hy vọng, mặc dù một số quốc gia nghèo vẫn gặp khó khăn trong vấn đề tiêm chủng và một bộ phận người dân tại nhiều nước vẫn chống vac-xin.



Omicron khiến hoạt động đón mừng năm mới kém tưng bừng

01/01/2022 - Voa / Reuters
Biến thể Omicron của virus corona đã khiến các hoạt động đón mừng năm mới kém tưng bừng khắp thế giới, với việc Paris hủy bỏ bắn pháo hoa, London chuyển sang bắn trên truyền hình và Thành phố New York hạn chế số người tụ tập ở Quảng trường Times.

Quả cầu pha lê trứ danh được thả xuống vào lúc đếm ngược tới nửa đêm ở Quảng trường Times, nhưng chỉ có 15.000 khán giả được phép vào khu vực xem chính thức thay vì 58.000 như thông thường.

Một năm trước, vaccine mới ra đã mang lại hi vọng đại dịch COVID-19 có thể được kiểm soát vào đầu năm 2022. Thay vào đó, sự xuất hiện bất ngờ của Omicron đã làm gia tăng số ca nhiễm coronavirus trên toàn cầu.

Số ca nhiễm toàn thế giới đạt mức cao kỉ lục trong khoảng thời gian bảy ngày qua, với trung bình hơn một triệu ca được phát hiện mỗi ngày từ 24 đến 30 tháng 12, tăng khoảng 100.000 so với mức cao nhất trước đó được báo cáo vào ngày thứ Tư, theo số liệu của Reuters. Nhưng số ca tử vong không tăng theo, khơi lên hi vọng biến thể mới ít gây chết người hơn.

Thành phố New York báo cáo con số kỉ lục 44.000 ca vào ngày thứ Tư và 43.000 ca khác vào ngày thứ Năm, khiến một số người kêu gọi đình chỉ các hoạt động đón mừng năm mới. Nhưng nhà chức trách quyết định những hoạt động đón mừng ngoài trời mà trong đó mọi người đều đã tiêm chủng, đeo khẩu trang và giãn cách xã hội là an toàn, và là một lựa chọn tốt hơn so với hoạt động đón mừng hầu như bỏ trống vào năm 2021.

Ở những nơi khác trên toàn cầu, các sự kiện đã được giảm quy mô hoặc hủy bỏ hoàn toàn, chẳng hạn như bắn pháo hoa truyền thống trên Tháp Petronas ở Kuala Lumpur.

Nửa đêm trôi qua ở Paris mà không có màn bắn pháo hoa vì các quan chức thành phố đã hủy bỏ các sự kiện được lên kế hoạch trên đại lộ Champs-Élysées theo khuyến nghị của một hội đồng khoa học nói rằng các cuộc tụ tập đông người quá rủi ro.

Tại Hà Lan, nơi cấm các nhóm hơn bốn người tụ tập bên ngoài, cảnh sát giải tán hàng ngàn người tụ tập bất chấp tại Quảng trường Dam ở trung tâm Amsterdam.

Nhưng ở London, nơi mà tiết mục bắn pháo hoa và trình diễn ánh sáng đã bị hủy vào tháng 10, các quan chức thông báo vào ngày thứ Sáu rằng tiết mục này sẽ được chiếu trên màn hình tivi, khi tháp đồng hồ Big Ben rung chuông đón năm mới lần đầu tiên kể từ năm 2017 sau khi được tu sửa.

Ở châu Á, các hoạt động đón mừng chủ yếu bị rút ngắn hoặc hủy bỏ. Ở Hàn Quốc, lễ rung chuông truyền thống vào lúc nửa đêm bị hủy bỏ sang năm thứ hai, trong khi các hoạt động đón mừng bị cấm ở khu giải trí Shibuya của Tokyo và Thủ tướng Fumio Kishida đã lên YouTube kêu gọi mọi người đeo khẩu trang và hạn chế số người trong các bữa tiệc.

Trung Quốc, nơi virus corona xuất hiện lần đầu tiên vào cuối năm 2019, được đặt trong tình trạng báo động cao, với thành phố Tây An bị phong tỏa và các sự kiện đón mừng năm mới ở các thành phố khác đã bị hủy bỏ.

Users browsing this topic
Guest
37 Pages«<3132333435>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.