Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

3 Pages<123
Cách xưng hô
Phượng Các
#42 Posted : Thursday, August 8, 2019 4:31:44 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,788
Points: 20,296
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 693 time(s) in 652 post(s)
Thấy nhiều clips trong youtube các người trẻ hay gọi đối tượng đang nghe hay xem là "thưa các cô chú, anh chị". Nhớ ngày xưa hay gọi là " cô bác". Chú là vai em của ba mình, còn bác là vai anh. Thông thường thì bác được dùng để tỏ ra tôn trọng, vì lý do gì mà tiếng Bác bị chết đi trong cách xưng hô tổng quát như thế ?

Ngoài ra lúc này còn nghe dường như tiếng Dượng/Thím/Mợ cũng dần bị khai tử . Chồng của cô hay dì được gọi là Chú, vợ của Chú hay Cậu lại thay bằng Cô . Confused
Phượng Các
#43 Posted : Wednesday, May 13, 2020 11:53:19 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,788
Points: 20,296
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 693 time(s) in 652 post(s)
Originally Posted by: nguyen1 Go to Quoted Post


Trời ơi!
.... mấy cô ca sĩ, mấy cô MC hay vài cô ở VN gọi mấy ông già là anh rồi xưng em sao, ghê quá Love ?
BigGrin
Phượng Các
#44 Posted : Monday, January 4, 2021 2:09:41 PM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,788
Points: 20,296
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 693 time(s) in 652 post(s)
Nghe một vị ni cô gọi các bạn đồng tu của mình là "huynh đệ". Tôi cũng từng nghe một người cousin lớn tuổi gọi chị em nhà chúng tôi là "huynh" (chúng tôi là vai lớn hơn mặc dù nhỏ tuổi hơn) . Hình như chúng ta vẫn chưa quen được danh từ thay thế với đối tượng là nữ giới là "tỷ muội".
Phượng Các
#45 Posted : Wednesday, January 6, 2021 11:47:09 AM(UTC)
Phượng Các

Rank: Advanced Member

Groups: Administrators
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 18,788
Points: 20,296
Woman
Location: Golden State, USA

Was thanked: 693 time(s) in 652 post(s)
③ Quý (xưng hô lễ phép): 貴國 Quý quốc; 貴客 Quý khách.

Trong cách xưng hô với nhiều người thì người ta dùng "quý vị", cổ điển hơn thì "chư vị" "chư liệt vị" , "các vị". Cách xưng hô này đã hàm nghĩa số đông trong đó rồi, nên khi có người gọi "các quý vị ..", các quý Phật tử", tôi nghe như là dư chữ .

Một cách gọi dư thừa khác là "thưa quý vị và các bạn". quý vị (trang trọng) là đã đủ, hoặc các bạn (thân mật) là đã đủ ? Tại sao có kiểu gọi như thế ? Theo tôi thì trước đây, khi Đảng Cộng Sản bắt đầu cai trị đất nước thì họ có chủ trương san bằng giai cấp, Qua cách xưng hô thuở xưa thì "Ngài, cụ, ông, bà ..." cần được xoá bỏ . Họ gọi nhau là "đồng chí" với người trong Đảng, nhưng trong cử toạ cũng có những người chưa phải đảng viên, nên phải thêm danh từ "bạn". Thế là có cách gọi: "Thưa các đồng chí và các bạn". Nhưng sau này khi trình bày với số đông quần chúng chứ không phải trong đảng thì họ đổi "đồng chí" thành "quý vị" và giữ lại cái đuôi "các bạn" phía sau.

Khi xưng hô với số đông người, cần trang trọng và không quá thân mật thì gọi "quý vị" là hợp thói thường nhất, và đã đủ bao hàm mọi người trong đó rồi . Những cách gọi thân thiết như "bạn, bà con, cả nhà, đại gia đình, cô chú, anh chị ..." chưa chắc làm vừa lòng mọi người . Gọi là "đồng hương, đồng bào" cũng vậy . Tôi thấy chỉ có bậc lãnh đạo mới gọi "đồng bào" (như Tổng Thống Thiệu hay ông Hồ Chí Minh).
Users browsing this topic
Guest
3 Pages<123
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.