Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Thơ Xuân Vũ TDN
Xuanvu TDN
#1 Posted : Thursday, October 6, 2005 4:00:00 PM(UTC)
Xuanvu TDN

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4
Points: 0


THƠ SONG NGỮ

NẮNG QUÊ HƯƠNG

Gửi người em sắp rời Sàigòn



Em sang đây mang giùm anh chút nắng!
Nắng Sàigòn - Hà Nội - Nắng quê hương
Nắng khi xưa em nhặt ở sân trường
Hong trong gió thu vàng hay ép sách

Em nhớ mang vầng trăng xưa nguyệt bạch
Dải mây hồng uốn éo nét thanh tân
Hái giùm anh vài chục nụ tầm xuân
Làm quà tặng những người thân, bạn hữu

Ghé bờ hồ ngắt mấy cành dương liễu
thật xanh tươi để anh nhớ hồ Gươm
Ðền Ngọc Sơn! Hãy vào thắp nén hương
Rồi thu xếp cho hành trang xuất ngoại!

À còn nữa! Cả một thời mê mải
Huế - Ngọ môn - Trăng vẫn giãi sông Hương!
Núi Ngự Bình đang kể lể niềm riêng
Thôn Vĩ Dạ tình người thơ vời vợi!

Nhớ nghe em! Ðừng để anh ngóng đợi!
Một chút tình - Một nắm đất quê hương
Nơi hồn anh ấp ủ nặng tình thương
Dù xa lắm vẫn ngậm ngùi tưởng nhớ!



OUR NATIVE COUNTRY’S
SUNSHINE

My dear! When you come here, please bring me some pieces of sunshine from Saigon and Hanoi.
These two pieces represent the whole nation’s sunshine.
That was the same piece of sunshine that you picked up from our school yard when you were a schoolgirl,
And very respectfully and carefully, you put it to the Fall wind or between two pages of your dictionary to save them.
Also, please bring me the old crystal bright moon,
and some long pieces of pink cloud.
As gifts for my relatives and friends, please bring me two dozen beautiful blue roses.
I’m sure you would have used the train to go to Guom Lake almost everyday. Please pick some green willow branches for me to remember the lake itself.
By the way you also should go to Ngoc Son temple to light some fragrant incenses remembering your deceased beloved.
Then, go home and prepare well for your trip to the foreign country as you planned.
However, I have much more to remember
and to tell you.
When I was very young, I was fascinated by our old capital,
Hue city is always lovely with Ngo Mon, the royal gate.
Its crystalline moon gives the brilliant blue light to the quiet and calm Huong River, while Ngu Binh mountain also has its own story to tell,
The Vi Da hamlet with the poet’s deep and loyal love.
Bring me everything as I told you, please! Don’t let me wait!
And more! How about a little love and a little piece of soil of our fatherland where I can permanently put my spirit and soul in it?
I always miss and love our native country though it is very far from here, my dear!

Xuan Vu TRAN DINH NGOC
Xuanvu TDN
#2 Posted : Saturday, October 22, 2005 9:04:19 AM(UTC)
Xuanvu TDN

Rank: Newbie

Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC)
Posts: 4
Points: 0

THƠ SONG NGỮ

EM CÓ NHỚ
(Bài 1)

Em có nhớ Quê hương ta ngày đó
Những con đường đất đỏ vắt quanh thôn
Hàng dừa cao đứng trầm tư trong gió
Cạnh bờ sông phiên chợ trễ chiều hôm

Em có nhớ trục xuyên sơn quốc lộ
Từ Hà nội vô Huế đến Sàigòn
Di tích ngàn năm - Biển gầm sóng vỗ
Một giải sơn hà hoa gấm núi non

Em có nhớ những đồng bằng bát ngát
Lúa xanh tươi đang trổ nụ đòng đòng
Chú mục đồng vừa lùa trâu vừa hát
Ðàn vịt bầu đang bì bõm dưới sông

Em có nhớ trong xanh dòng sông Cửu
Nhớ phù sa dâng nước lũ Hồng hà
Trăm nhánh sông cùng xuôi dòng ra biển
Làm phì nhiêu đồng lúa của dân ta

Em có nhớ dẫy Trường Sơn vòi vọi
Này Ba Vì, núi Tản…đứng uy nghiêm
Tiếng tha thiết của tiền nhân réo gọi
bảo ta làm cho nước vẻ vang thêm

Em có nhớ Vua Hùng vương Quốc tổ
Bao công lao gây dựng nước Văn lang
Giống Rồng Tiên lẫy lừng một trăm họ
Máu đỏ da vàng, ta vẫn Việt nam

Em có nhớ lừng danh trong sử sách
Những Lê lợi, Trần quốc Tuấn, Quang Trung …
Cùng toàn dân đạt chiến công hiển hách
để muôn đời muôn thế hệ soi chung

Em có nhớ bờ biển hình chữ S
Ngàn năm trăm cây số nối đại dương
Những ngư dân đã một đời sống chết
cưỡi thuyền buồm cho nhịp sống lên hương


Em có nhớ những cánh đồng vàng lúa
Gái trai làng gặt, bó quẩy về thôn
Xong mùa gặt là hội hè ca múa
Nón bài thơ e ấp những nụ hôn

Em có nhớ ngôi trường làng nhỏ bé
Giọng ngân nga những đứa trẻ học bài
Ngày đầu tiên em cắp cặp theo mẹ
Nhìn lớp học đầy ngơ ngác mắt nai

Em có nhớ những vườn cây ăn trái
rợp Cần thơ, Long Khánh với Lái thiêu
Chân sáo tung tăng vin cành em hái
Nhìn khói lam vương bếp bữa cơm chiều

Em có nhớ tiếng ve sầu mùa Hạ
Những con đường phủ ngập lá me bay
Mùa thi về đám học trò vội vã
Hết làm thơ để khóc mướn thương vay

Em có nhớ ba mươi năm chinh chiến
Khói lửa mịt mù tang tóc đau thương
Mười triệu người đã lần lượt dâng hiến
tất cả cuộc đời bằng chính máu xương!

Em có nhớ người còn và kẻ mất
Bốn ngàn năm dựng nước chí kiên cường
Dân tộc ta - Một dân tộc bất khuất
Lấy mồ hôi và máu tưới Quê hương !


DON’T YOU REMEMBER

Part One

Don’t you remember our fatherland in the old days ?
Some large and small red soil roads are scrawling through the village.
Falling into deep thoughts in a windy day,
high coconut trees are standing by the river bank
The late afternoon small market is still going on.

Don’t you remember the main road that goes through the nation ?
From Hanoi to Hue, and to Saigon,
We have a lot of historic monuments, and our sea is roaring, lapping on the beaches,
Our country is a belt of land full of long rivers and beautiful mountains !

Don’t you remember our immense plains ?
The green rice-plants are with flowers,
The herdsman is singing as he leads some water buffaloes,
While a flock of ducks is swimming joyfully in the river.

Don’t you remember Mekong River with transparent water ?
And the red alluvial mud
carried by the torrential-rain season water of Hong Ha River ?
One hundred branches of river are streaming to the ocean,
The red alluvium makes our rice fields so fertile.

Don’t you remember the very high chain mountains of Truong Son ?
This is Ba Vi, that is Tan Vien. They’re standing solemnly.
Looking at rivers and mountains,
We imagine there are earnest voices of our ancestors that call us,
Telling us to make our country more glorious.

Don’t you remember the King Hung Vuong, our nation’s founder ?
He got so much credit building Van Lang
We are originally of Dragons and Fairies with one hundred branches,
Our blood is red, our skin is yellow. We’re still Vietnamese.

Don’t you remember our famous heroes and heroines in our history ?
They’re Le Loi, Tran Quoc Tuan, Trung Trac, and Quang Trung...
With the great cooperation of the whole nation,
They prevailed over our enemies triumphantly.
These examples are our nation’s mirrors for ever.

Don’t you remember our S-shape beach ?
It’s more than one thousand five hundred kilometers,
Where our industrious fishermen work all year round to earn their living,
By using these sailboats to go to the ocean.

Don’t you remember the immense yellow-ripe rice fields ?
Young men and young women reap, gather and bring paddies to their villages.
A great, joyful festival is followed the hard working harvest,
The girls’ hats cover half of their bashful smiles after some boyfriends’ kisses.

Don’t you remember the small school of the village ?
We hear droning voices of small pupils who are reading loudly the lessons,
Remember the very first day your mother walked you to school, a satchel in your hands ?
And you were so surprised looking into your class with your naive eyes like those of fawns.

Don’t you remember the orchards of Can Tho, Long Khanh, and Lai Thieu ?
You go around to pick some good fruits.
Suddenly your vision touches the gray smoke rising at the roof of a kitchen:
People are preparing their dinners !

Don’t you remember the loud, shrill, monotonous sounds of summer cicadas ?
And the Saigon streets which are covered with tons of falling tamarind leaves ?
It’s the examination time of the year. Students are in a hurry reviewing their lessons,
They don’t have spare time as previously to compose some nice poems,
Which are describing love and romantic emotions.

Don’t you remember the civil war tearing our country for thirty years?
There were smoke and fire everywhere and sorrowful mourning people,
There were approximately ten million people who sacrificed their lives for our nation.

Don’t you remember who is still alive and who died ?
We had four thousand years of creating and building our nation,
All by our perseverance and courage,
Our race is an unyielding and heroic one,
We protect our fatherland by pouring our sweat and blood on it.

Little Saigon, CA Labor Day 1995
Xuân Vũ TRẦN ÐÌNH NGỌC
(From “Nhu Ang May Troi”)



Users browsing this topic
Guest
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.