hehe cái này gọi là mắc dịch đây
scampi (gốc tiếng ý đã là số nhiều rồi, dân tây dân anh lại thêm s
) vốn không có bên mình, BT giải thích là 1 loại tôm tép... dán luôn hình cho dễ nhận
còn diable (wỉ... dịch), à la diable hay diabolique, là 1 cách nấu nướng, hay 1 loại sauce... ai da, món việt cũng lại không có cái vụ sauce hyc hyc. Đại khái là 1 loại nước chấm sền sệt
tưới lên món ăn
Chị nghĩ BT cứ để luôn tiếng pháp, rồi chỉ cách làm là tốt nhất. Món chả giò hay nem của mình, tây họ đâu có (mắc) dịch, phở cũng vậy