Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 6/24/2012(UTC) Posts: 11,098 Points: 16,455
Thanks: 861 times Was thanked: 707 time(s) in 705 post(s)
|
Originally Posted by: Khánh Linh  “Bảo vâng” có nghĩa là khi nghe người lớn dạy bảo điều gì thì phải nói vâng đó VHP. Trường hợp cô gái nói với Mẹ ở VN chứ ko phải bên Tây hay Mỹ. Cậu Út giỏi tiếng Việt chắc được Mẹ cưng lắm. May ra thì KL có con dâu làm con gái VHP ạ.
ừa, VHP rất biết về câu tiếng Việt "gọi dạ, bảo vâng" lúc thấy KL kể .. VHP lại nghĩ là chuyện mấy nhỏ nha KL ấy chứ và là bên Mỹ nhưng nếu là chuyện bên VN, thì quả là xã hội và gia đình của VN thời này bị lộn tùng phèo hết cả, buồn lắm thay !
cậu Út nhà VHP càng lớn càng thích biết và học hỏi nhiều điều về VN, ngôn ngữ, phong tục, tập quá, địa danh... nhưng nếu bảo : Ti giỏi tiếng Việt hơn Be, thì Ti luôn trả lời : không, Be nói VN giỏi hơn con. vì Be nói chuyện kiểu tán gẫu với anh chị em họ bên VN nhiều hơn Ti (tính Ti kín đáo, trầm tĩnh... tuy là Ti cũng biết nói chọc đôi câu hài hước mà lý chí) Ti với VHP giống tánh tình nhau, nói chuyện gì cũng hạp, nếu điều gì không mấy hài lòng thì Ti cũng im im vậy thôim chứ không phản ứng kiểu Be (Be hơi bị nóng tánh quá) ah, nhà KL chỉ có con trai thôi nhỉ, VHP quên đấy. VHP cũng thích con dâu và chắc chắn sẽ cưng con dâu, như bồ của Ti luôn được mẹ cưng và nhắc Ti phải biết cưng chìu bồ và chung thuỷ.
trở lại tiếng Việt với mấy thanh niên VN sanh đẻ bên Tây: - hôm rồi, Be gửi hình bọn đi ăn nhà hàng bên Barcelona, thấy có đĩa đồ ăn và 1/2 cánh tay ai đang cầm nỉa, ngó thấy bàn tay trắng nõn và ngón tay dài thật dài VHP nghĩ đấy là cô bạn Tây của Be và bọn rủ nhau đi ăn nhà hàng cuối tuần, nên VHP hỏi :
- Be-Marco đi resto với bạn?
Be trả lời : - non, chỉ Be với Marco thôi à
- mẹ thấy bên droite (phải) là cô nào (tay con gái) (VHP)
- tay Marco @@ (Be)
- @@@@@ tay này các cụ bảo : trói gà không chặt (VHP)
- tức là sao ? (Be)
- pas assez fort / không đủ mạnh(VHP)
- non, cái câu ấy nghĩa là sao, exatement (chính xác) gà là con gà ? không chặt = pas serre nhưng trói gà là sao? (Be)
- yếu ớt sức lực nên không buộc được 2 chân con gà để làm thịt (VHP)
- ahhh, hay nhỉ (Be)
- mẹ ơi, ở người ta có chơi cờ - echecs kiểu chinois (Tàu) không? (Be)
- có chứ, VN họ chơi kiểu cờ tướng - echecs chinois là chính (VHP)
- pa có biết chơi cờ tướng ko? hoặc mẹ ? (Be)
- pa nói biết, mẹ thì không biết, chỉ biết chơi tam cúc, Be cũng biết giỏi hén, hồi kia chơi với ông ngoại, bị ông ngoại ăn gian @
hồi sáng hôm qua, VHP kéo được ô pa của 2 nhỏ ra đi bộ phía bờ sông Var, chỉ nghĩ xem chừng đã có hoa cúc (camomille) để hái về phơi khô làm trà ngủ lúc sau VHP gửi Be-Ti photo có mấy bông hoa cúc trắng nhỏ xíu (chừng 10 bông) để trong khăn mùi xoa giấy và viết :
- pa thấy rồi gọi mẹ hái
- hahaha (Ti)
- từ nay pa sẽ chăm ra ngoài này đi bộ rồi
- để làm trà ? (Ti)
- oui, tối nào cũng đòi trà hoa cúc
- ở Nice có nóng không ? (Ti)
- không nóng lắm, nhưng nắng TO dễ chịu
chừng 20 phút sau, VHP gửi photos cái mũ cát két sport của VHP lót khăn mùi xoa vải và trong đó để gần đầy mũ hoa cúc trắng, có ghi chú sau đó :
- phải hy sinh cái mũ của mẹ
- hahha, hy sinh là ameliorer? (khá hơn?) (Ti)
- hy sinh = sacrifie
- ah, hy sinh (Ti)
- oui
- như pa hy sinh con phượng hoàng (Ti)
- YES pa nói : vừa rồi về nhà StLdV - trình độ cờ Tây của Ti lên tay nhiều !
đấy, KL thấy là mẹ con nhà VHP rất thích nhắn tin qua lại bằng tiếng Việt, vì thế Ti-Be rất giỏi tiếng Việt ít khi nào gọi phone, nếu có việc gì cần mới gọi thôi và phải nhắn tin trước đấy hẹn giờ.
|
1 user thanked viethoaiphuong for this useful post.
|
|